All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Nicolas Sebrecht <nicolas.s.dev@gmx.fr>
To: Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>
Cc: Maximilien Noal <noal.maximilien@gmail.com>,
	Matthieu Moy <Matthieu.Moy@grenoble-inp.fr>,
	Nicolas Pitre <nico@fluxnic.net>,
	Nicolas Sebrecht <nicolas.s.dev@gmx.fr>,
	Thomas Moulard <thomas.moulard@gmail.com>,
	Guy Brand <gb@unistra.fr>, Git Mailing List <git@vger.kernel.org>
Subject: Re: gitk : french translation
Date: Wed, 11 Nov 2009 01:10:50 +0100	[thread overview]
Message-ID: <20091111001050.GC27518@vidovic> (raw)
In-Reply-To: <9f50533b0911100945l2c3b7399w1d72771fd2cf8df@mail.gmail.com>

The 10/11/09, Emmanuel Trillaud wrote:

> +"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
> +"Language-Team: FRENCH\n"

Please, fill in these fields.

> +#: gitk:337
> +msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
> +msgstr "Aucun fichier sélectionné : --merge précisé, mais tous les
> fichiers sont fusionnés."

Line wraping error; configure your mail user agent to not wrap lines,
please.

> +#FIXME : améliorer la traduction de 'file limite'

If you add some FIXME (which is good), you also should mark the
translation as "fuzzy" like this:

> +#: gitk:340

#, fuzzy

> +msgid ""
> +"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
> +"limit."
> +msgstr "Aucun fichier sélectionné : --merge précisé mais aucun
> fichier non fusionné n'est dans la limite des fichiers."

<...>

> +#: gitk:1437
> +msgid "Can't parse git log output:"
> +msgstr "Impossible de lire le résultat de git log :"

s/le résultat/la sortie/

> +#: gitk:1793 gitk:1817 gitk:3916 gitk:8786 gitk:10322 gitk:10498
> +msgid "OK"
> +msgstr "OK"

This one should not be required.

> +#: gitk:1934
> +msgid "New view..."
> +msgstr "Nouvelle vue ..."

s/vue /vue/

> +#: gitk:2099 gitk:2101
> +msgid "Exact"
> +msgstr "Exact"

This one should not be required.

> +#: gitk:2215
> +msgid "Patch"
> +msgstr "Patch"

Ditto.

> +#: gitk:2366 gitk:8604
> +msgid "Create new branch"
> +msgstr "Créer nouvelle branche"

"Créer une nouvelle branche"

> +#: gitk:2368
> +msgid "Reset HEAD branch to here"
> +msgstr "Réinitialiser la branch HEAD vers cet état"

"branche" (missing "e").

> +#: gitk:2656
> +msgid ""
> +"\n"
> +"Gitk - a commit viewer for git\n"
> +"\n"
> +"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
> +"\n"
> +"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
> +msgstr ""
> +"\n"
> +"Gitk - visualisateur de commit pour git\n"
> +"\n"
> +"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
> +"\n"
> +"Utilisation et redistribution soumis aux termes de la GNU General
> Public License"

"soumises"

> +#: gitk:2693
> +msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
> +msgstr "<Gauche>, z, j\tAvancer dans l'historique"

s/Avancer/Reculer/

> +#: gitk:2694
> +msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
> +msgstr "<Droite>, x, l\tRemonter dans l'historique"

s/Remonter/Avancer/

> +#: gitk:2713
> +msgid "/\t\tFocus the search box"
> +msgstr "/"

No idea?

> +#: gitk:3401
> +msgid "No such commit"
> +msgstr "commit inexistant"

s/commit/Commit/

> +#: gitk:3415
> +msgid "git gui blame: command failed:"
> +msgstr "git gui blame : échec de la commande"

Missing ending " :".

> +#: gitk:3446
> +#, tcl-format
> +msgid "Couldn't read merge head: %s"
> +msgstr "Impossible de lire le head de la fusion: %s"

s/fusion/fusion /

> +#: gitk:3479
> +#, tcl-format
> +msgid "Couldn't start git blame: %s"
> +msgstr "impossible de démarrer git blame : %s"

s/impossible/Impossible/

> +#: gitk:3679
> +msgid "References (space separated list):"
> +msgstr "Références (liste d'éléments séparer par des espaces) :"

s/séparer/séparés/

> +#: gitk:3684
> +msgid "All remote-tracking branches"
> +msgstr "Toutes les branches de suivie distante"

"Toutes les branches de suivi distantes"

> +#: gitk:3687
> +msgid "Committer:"
> +msgstr "Committer :"

"Commiter"

> +#: gitk:3690
> +msgid "Changes to Files:"
> +msgstr "Changements des fichiers"

Missing ":".

> +#: gitk:3695
> +msgid "Since:"
> +msgstr "Depuis :"

"De :"

> +# FIXME : traduction de "skip"

"éviter"?

> +#: gitk:3697
> +msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
> +msgstr "Limiter et/ou sauter un certain nombre (entier positif) de révision :"
                                                                              ^

"Limiter et/ou éviter un certain nombre (entier positif) de révisions :"

> +#: gitk:3699
> +msgid "Number to skip:"
> +msgstr "Nombre à sauter :"

"éviter"?

> +#FIXME : traduction de "branch sides"
> +#: gitk:3702

#, fuzzy

> +msgid "Mark branch sides"
> +msgstr "Marquer le flanc des branches"

What about "côté"?

> +#: gitk:3837
> +msgid "-- criteria for selecting revisions"
> +msgstr "-- critère pour la séléction des révisions"

"sélection"

> +#: gitk:3955
> +msgid "Error in commit selection arguments:"
> +msgstr "Erreur dans les arguments de sélection des commits"

Missing ":".

> +#: gitk:4456 gitk:6303 gitk:8065 gitk:8080
> +msgid "Date"
> +msgstr "Date"

Should not be required.

> +#: gitk:4456 gitk:6303
> +msgid "CDate"
> +msgstr "CDate"

Ditto.

> +#: gitk:4605 gitk:4610
> +msgid "Descendant"
> +msgstr "Descendant"

Ditto.

> +#FIXME : plutôt traduire par "pas un descendant"
> +#: gitk:4606

#, fuzzy

> +msgid "Not descendant"
> +msgstr "Non descendant"

<...>

> +#FIXME : plutôt traduire par "pas un ancêtre"
> +#: gitk:4614

#, fuzzy

> +msgid "Not ancestor"
> +msgstr "Non ancêtre"

<...>

> +#: gitk:4904
> +msgid "Local changes checked in to index but not committed"
> +msgstr "Modifications locales enregistrées dans l'index mais non comittées"

"commitées"

> +#: gitk:4940
> +msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
> +msgstr "Modifications locales non enregistrées dans l'index et non committées"

Ditto.

> +#: gitk:6822 gitk:6828 gitk:8058
> +msgid "Parent"
> +msgstr "Parent"

Should not be required.

> +#: gitk:7926
> +#, tcl-format
> +msgid "Revision %s is not in the current view"
> +msgstr "Révision %s n'est pas dans la vue courante"

s/Révision/ La révision/

> +#: gitk:8127
> +msgid "Detached head: can't reset"
> +msgstr "Head détachée: impossible de réinitialiser"

"détaché" instead of "détachée" is better FMPOV.

> +#: gitk:8236 gitk:8242
> +msgid "Skipping merge commit "
> +msgstr "Sauter le commit de la fusion "

"Éviter le commit de fusion "

> +#: gitk:8262 gitk:8265 gitk:8273 gitk:8283 gitk:8292
> +msgid "Commit "
> +msgstr "Commit "

Should not be required.

> +#: gitk:8274
> +msgid ""
> +" differs from\n"
> +"       "
> +msgstr ""
> +"diffère de\n"

Miss the space at the begining?

> +#: gitk:8483
> +msgid "Error creating tag:"
> +msgstr "Erreur à la création du tag"

Missing ":".

> +#: gitk:8705
> +#, tcl-format
> +msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
> +msgstr "Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- faut-il
> vraiment le ré-appliquer?"

Peut-être :

"ré-appliquer malgré tout ?"

> +#: gitk:8719
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
> +"Please commit, reset or stash your changes and try again."
> +msgstr "La cueillette a échouée à cause de modifications locale au
> fichier '%s'.\n"

s/locale/locales/

> +"Veuillez committer, reset ou stash vos changements et essayer de nouveau."

s/committer/commiter/
s/reset/réinitialiser/ (for consistency with this whole translation)
s/stash/stasher/

> +#: gitk:8741
> +msgid "No changes committed"
> +msgstr "Aucun changement committer"

"Aucun changement commité"

> +# FIXME: faut-il traduire working tree par répertoire de travail ou
> arbre de travail?
> +# FIXME : traduction de Soft/Hard/Mixed
> +#: gitk:8777
> +msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
> +msgstr "Douce: Laisse l'arbre de travail et l'index dans leur état courant"

"Léger : laisse les fichiers du work tree et l'index intacts"

> +#: gitk:8780
> +msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
> +msgstr "Hybride: Laisse l'arbre de travail dans son état courant,
> réinitialise l'index"

"Hybride : ne touche pas aux fichiers du work tree, réinitialise l'index"

> +#: gitk:8783
> +msgid ""
> +"Hard: Reset working tree and index\n"
> +"(discard ALL local changes)"
> +msgstr ""
> +"Dur: Réinitialise l'arbre de travail et l'index\n"

"Réinitialise le work tree et l'index"

> +"(abandonne TOUS les changements locaux)"

<...>

> +#: gitk:8857

#, fuzzy

> +msgid "Checking out"
> +msgstr "Récupération"

<...>

> +#: gitk:9257
> +msgid ""
> +"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
> +"tag information will be incomplete."
> +msgstr ""
> +"Erreur à la lecture des informations sur la topology des commits. "

s/topology/topologie/
s/./ ;/

> +"Les informations sur les branches et les tags précédents/suivant "

s/L/l/

> +"seront incomplètes."
> +
> +#: gitk:10243
> +msgid "Tag"
> +msgstr "Tag"

Should not be required.

> +#: gitk:10243
> +msgid "Id"
> +msgstr "Id"

Ditto.

> +#: gitk:10308
> +msgid "B"
> +msgstr "B"

Ditto.

> +#: gitk:10311
> +msgid "I"
> +msgstr "I"

Ditto.

> +#FIXME : Traduction standard de "pane"?
> +#: gitk:10416

#, fuzzy

> +#, tcl-format
> +msgid "Maximum graph width (% of pane)"
> +msgstr "Longueur maximum du graphe (% du panneau)"

<...>

> +#: gitk:10441
> +msgid "Support per-file encodings"
> +msgstr "Support pour un encodage de caractère par fichier"

s/de caractère/ des caractères/

> +#: gitk:10449
> +msgid "Choose..."
> +msgstr "Choisir ..."

No space.

> +#: gitk:10475
> +msgid "Diff: hunk header"
> +msgstr "Différences : entête de l'extrait"

"diff : entête du hunk"

> +#: gitk:10477
> +msgid "diff hunk header"
> +msgstr "différences : entête de l'extrait"

Ditto.

> +#: gitk:10973
> +msgid ""
> +"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
> +" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
> +msgstr ""
> +"Désolé, gitk ne peut être exécuté par cette version de Tcl/Tk.\n"
> +" Gitk requiert Tcl/Tk version 8.4 ou supérieur."

s/par/avec/

-- 
Nicolas Sebrecht

  parent reply	other threads:[~2009-11-11  0:11 UTC|newest]

Thread overview: 33+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2009-11-06 14:05 gitk : french translation Emmanuel Trillaud
2009-11-06 18:16 ` Thomas Moulard
2009-11-06 20:59   ` Emmanuel Trillaud
2009-11-07  2:54     ` Nicolas Sebrecht
2009-11-08 12:33       ` Matthieu Moy
2009-11-09  1:30         ` Nicolas Pitre
2009-11-09  8:39           ` [OT] " Matthieu Moy
2009-11-09  9:24             ` Maximilien Noal
2009-11-08 17:55       ` Emmanuel Trillaud
2009-11-08 21:41         ` Nicolas Sebrecht
2009-11-08 23:11           ` Maximilien Noal
2009-11-08 23:15             ` Maximilien Noal
2009-11-09  1:24             ` Nicolas Sebrecht
2009-11-10 17:45 ` Emmanuel Trillaud
2009-11-10 21:02   ` Nicolas Sebrecht
2009-11-11  0:10   ` Nicolas Sebrecht [this message]
2009-11-11 14:15     ` Thomas Moulard
2009-11-11 16:59       ` Nicolas Sebrecht
2009-11-11 17:10       ` Emmanuel Trillaud
2009-11-19 19:47     ` Emmanuel Trillaud
2009-11-19 20:01       ` Emmanuel Trillaud
2009-11-19 21:23         ` [PATCHv4] gitk " Emmanuel Trillaud
2009-11-19 23:57           ` [PATCHv4] " Nicolas Sebrecht
2009-11-20  0:28             ` Emmanuel Trillaud
2009-12-02 10:24     ` gitk : " Emmanuel Trillaud
     [not found]       ` <c558c59b3fe779e8577fe06233d3da5d2711127f.1259795550.git.ni.s@laposte.net>
2009-12-29 22:39         ` [RESEND PATCH] french translation of gitk Nicolas Sebrecht
2010-01-08 13:22           ` Emmanuel Trillaud
2010-01-12 11:21             ` Paul Mackerras
2010-01-12 13:02               ` Emmanuel Trillaud
2010-01-28 13:23                 ` Emmanuel Trillaud
2009-11-10 18:05 ` gitk : french translation Emmanuel Trillaud
2009-11-10 20:47   ` Nicolas Sebrecht
2009-11-11  1:10     ` Emmanuel Trillaud

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20091111001050.GC27518@vidovic \
    --to=nicolas.s.dev@gmx.fr \
    --cc=Matthieu.Moy@grenoble-inp.fr \
    --cc=etrillaud@gmail.com \
    --cc=gb@unistra.fr \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=nico@fluxnic.net \
    --cc=noal.maximilien@gmail.com \
    --cc=thomas.moulard@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.