All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Harry Wei <jiaweiwei.xiyou@gmail.com>
To: Li Zefan <lizf@cn.fujitsu.com>
Cc: greg@kroah.com, kongjianjun@gmail.com,
	linux-kernel@vger.kernel.org, joe@perches.com,
	rdunlap@xenotime.net, harryxiyou@gmail.com
Subject: Re: [Patch Resend]Fix the messy code file Documentation/zh_CN/SubmitChecklist
Date: Sat, 16 Jul 2011 17:56:57 +0800	[thread overview]
Message-ID: <20110716095655.GA5073@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <4E21595D.2040309@cn.fujitsu.com>

On Sat, Jul 16, 2011 at 05:26:53PM +0800, Li Zefan wrote:
> 16:36, Harry Wei wrote:
> > From: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
> > 
> > So sorry with a mistake, which i did not check my patch with
> > ./checkpatch.pl. This one is all well for checkpatch.pl. It 
> > can fix the messy code file Documentation/zh_CN/SubmitChecklist correctly.
> > 
> 
> I'm not fond of kernel documentation translation.. but after a quick
> look, I don't think the quality of this translation is satisfying..
This translation is a little worse, but we can proofread it again and again til well.
You can not expect anything to be perfect in the first time.

> 
> I'm not going to review the whole doc, just a few comments below.
> 
> > Signed-off-by: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
> > ---
> >  Documentation/zh_CN/SubmitChecklist |  118 +++++++++++++++++-----------------
> >  1 files changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-)
> > 
> > diff --git a/Documentation/zh_CN/SubmitChecklist b/Documentation/zh_CN/SubmitChecklist
> > index 951415b..7f41713 100644
> > --- a/Documentation/zh_CN/SubmitChecklist
> > +++ b/Documentation/zh_CN/SubmitChecklist
> > @@ -8,102 +8,102 @@ or if there is a problem with the translation.
> >  
> >  Chinese maintainer: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
> >  ---------------------------------------------------------------------
> > -Documentation/SubmitChecklist ??????????
> > +Documentation/SubmitChecklist ???????????????
> >  
> > -?????????????????????????????????????????????????????????????????????
> > -???????????????????????????????????????????????????????????????????
> > -?????????????????????????????????
> > +??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
> > +??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
> > +????????????????????????????????????????????????
> >  
> > -?????????????? ?????? Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
> > -?????????????? ?????? Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
> > -?????????????? ?????? Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
> > +????????????????????? ????????? Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
> > +????????????????????? ????????? Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
> > +????????????????????? ????????? Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
> 
> I don't think you can be the reviewer as well as the translator.
I will try my best.
> 
> >  
> >  
> > -??????????
> > +???????????????
> >  ---------------------------------------------------------------------
> > -Linux????????????
> > +Linux??????????????????
> >  ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
> >  
> > -??????????????????????????????????????????????????????????????????????
> > -??????????????
> > +?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
> > +?????????????????????
> 
> You're a bit rigid in translation. I believe this should be better:
True, i will change my translation to yours.
> 
> ?????????????????????????????????????????????????????????????????????
> 
> [snip]
> 
> >  
> > -15????????codepaths????????????lockdep??????????
> > +15????????????codepaths??????????????????lockdep???????????????
> 
> I suspect you don't really understand the original sentence, because
> the translated text isn't understandable at all.
Okay, i will proofread it with others who are all kernel lovers by
linux-kernel@zh-kernel.org. The translation of this document is only
translated and proofread by me so there are some improper portions.
Now i prepare to proofread it again til okay.
Thanks for your correction, i will try my best to translate
documentations correctly.

Comments?
> 
> "?????????lockdep????????????????????????????????????????????????????????????"
> 
> >  
> [snip]

  reply	other threads:[~2011-07-16  9:57 UTC|newest]

Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2011-07-16  7:43 [Patch Resend]Fix the messy code file Documentation/zh_CN/SubmitChecklist Harry Wei
2011-07-16  8:36 ` Harry Wei
2011-07-16  9:26   ` Li Zefan
2011-07-16  9:56     ` Harry Wei [this message]
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2011-07-10  2:00 Harry Wei
2011-07-11  1:59 ` Amos Kong

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20110716095655.GA5073@gmail.com \
    --to=jiaweiwei.xiyou@gmail.com \
    --cc=greg@kroah.com \
    --cc=harryxiyou@gmail.com \
    --cc=joe@perches.com \
    --cc=kongjianjun@gmail.com \
    --cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
    --cc=lizf@cn.fujitsu.com \
    --cc=rdunlap@xenotime.net \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.