All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Andreas Ericsson <ae@op5.se>
To: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
Cc: "Shawn O. Pearce" <spearce@spearce.org>,
	Git Mailing List <git@vger.kernel.org>,
	Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>
Subject: Re: [PATCH] Updated Swedish translation (514t0f0u).
Date: Thu, 20 Nov 2008 12:10:13 +0100	[thread overview]
Message-ID: <49254595.7040103@op5.se> (raw)
In-Reply-To: <Pine.LNX.4.64.0811201047180.1606@ds9.cixit.se>

Some english notes in there too.

Peter Krefting wrote:

> +"* Untracked file is %d bytes.\n"
> +"* Showing only first %d bytes.\n"
> +msgstr "* Den ospårad filen är %d byte.\n"
> +"* Visar endast inledande %d byte.\n"
>  

s/ospårad/ospårade/

> +#: lib/mergetool.tcl:45
> +#, tcl-format
> +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
> +msgstr "Filen %s verkar innehålla olösta konflikter, vill du ändå köa?"
> +

's/, vill/. Vill/'

Should probably be two sentences in english too.

> +
> +#: lib/mergetool.tcl:303
> +msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
> +msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan, vill du avsluta det?"
> +

Same as above.

>  
> -#: lib/option.tcl:128
> +#: lib/option.tcl:151
> +msgid "Blame History Context Radius (days)"
> +msgstr "Historikkontextradie för klandring (dagar)"
> +

At least a 100 points in scrabble for "historikkontextradie". How about
"Historikradie för klandring (dagar)"?

Imo, "context" is noise in both english and swedish, and should probably
be removed.

>  
> +#: lib/remote.tcl:163
> +msgid "Remove Remote"
> +msgstr "Ta bort fjärr"
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:19
> +msgid "Add Remote"
> +msgstr "Lägg till fjärr"
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:24
> +msgid "Add New Remote"
> +msgstr "Lägg till ny fjärr"
> +
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:37
> +msgid "Remote Details"
> +msgstr "Detaljer för fjärr"
> +
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:71
> +msgid "Initialize Remote Repository and Push"
> +msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till"
> +
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:101
> +msgid "Please supply a remote name."
> +msgstr "Ange ett namn för fjärren."
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:114
> +#, tcl-format
> +msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
> +msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärren."
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:125
> +#, tcl-format
> +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
> +msgstr "Kunde inte lägga till fjärren \"%s\" på platsen \"%s\"."
> +

Använd "fjärrarkiv" konsekvent istället. "fjärr" används, såvitt jag
vet, inte ensamt någonstans i svenska språket, annat än som slang.

> +
>  #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
> -msgid "Delete Remote Branch"
> +msgid "Delete Branch Remotely"
>  msgstr "Ta bort fjärrgren"
>  

"Ta bort gren i fjärrarkivet" (fjärrgren är något annat)

> +
> +#: lib/tools.tcl:111
> +#, tcl-format
> +msgid "Running: %s"
> +msgstr "Kör: %s"
> +

s/Kör/Exekverar/ (upplysning, inte uppmaning)

Other than that:
Acked-by: Andreas Ericsson <ae@op5.se>

-- 
Andreas Ericsson                   andreas.ericsson@op5.se
OP5 AB                             www.op5.se
Tel: +46 8-230225                  Fax: +46 8-230231

  reply	other threads:[~2008-11-20 11:11 UTC|newest]

Thread overview: 10+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2008-11-16 21:58 git-gui translators - 0.12 coming soon Shawn O. Pearce
2008-11-17 22:11 ` [PATCH] Update Hungarian translation. 100% completed Miklos Vajna
2008-11-19  9:49 ` git gui: update Italian translation Michele Ballabio
2008-11-20 10:03 ` [PATCH] Updated Swedish translation (514t0f0u) Peter Krefting
2008-11-20 11:10   ` Andreas Ericsson [this message]
2008-11-20 13:26     ` [PATCH v2] " Peter Krefting
2008-11-20 13:41       ` Alexander Gavrilov
2008-11-20 14:43       ` Andreas Ericsson
2008-11-20 19:33         ` Shawn O. Pearce
2008-11-21  7:35       ` [PATCH v3] " Peter Krefting

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=49254595.7040103@op5.se \
    --to=ae@op5.se \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=mikachu@gmail.com \
    --cc=peter@softwolves.pp.se \
    --cc=spearce@spearce.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.