All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com>
To: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, git@vger.kernel.org
Cc: tr@thomasrast.ch, jk@jk.gs, stimming@tuhh.de,
	matthias.ruester@gmail.com, magnus.goerlitz@googlemail.com
Subject: Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages
Date: Sun, 13 Sep 2015 20:35:34 +0200	[thread overview]
Message-ID: <55F5C1F6.8000808@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <1441985744-882-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com>

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1348 bytes --]

Hi,

Just some comments:

>  #: advice.c:103
> -#, fuzzy
>  msgid "Please, commit your changes before you can merge."
> -msgstr "Bitte gebe die Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein."
> +msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."

I think this translation slightly changes the content, have you done
this intentionally?

What about "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge
ausführen."?

>  #: wt-status.c:1105
> -#, fuzzy
>  msgid "No commands done."
> -msgstr "Keine Commits geparst."
> +msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
> 

Are you sure about this? "done" could also mean something like "erledigt".

>  #: builtin/am.c:923
> -#, fuzzy
>  msgid "invalid timezone offset"
> -msgstr "Ungültige Option: %s"
> +msgstr "Ungültiger Offset in Zeitzone"
>  

"Ungültiger Offset in der Zeitzone" reads better.

>  #: common-cmds.h:18
> -#, fuzzy
>  msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
> -msgstr ""
> -"über eine Binärsuche die Änderungen finden, die einen Fehler verursacht haben"
> +msgstr "Binärsuche verwenden, um den Commit finden, der einen Fehler "
> +"verursacht hat"
> 

"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler
verursacht hat"

The rest is fine. Thanks.

Phillip


[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 473 bytes --]

  parent reply	other threads:[~2015-09-13 18:35 UTC|newest]

Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2015-09-11 15:35 [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages Ralf Thielow
2015-09-11 15:40 ` Ralf Thielow
2015-09-13 18:35 ` Phillip Sz [this message]
2015-09-14 17:09   ` Ralf Thielow
2015-09-13 18:37 ` Matthias Rüster
2015-09-14 17:16   ` Ralf Thielow
2015-09-14 17:20 ` [PATCH v2] " Ralf Thielow
2015-09-14 17:25   ` Phillip Sz

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=55F5C1F6.8000808@gmail.com \
    --to=phillip.szelat@gmail.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=jk@jk.gs \
    --cc=magnus.goerlitz@googlemail.com \
    --cc=matthias.ruester@gmail.com \
    --cc=ralf.thielow@gmail.com \
    --cc=stimming@tuhh.de \
    --cc=tr@thomasrast.ch \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.