From: David Kastrup <dak@gnu.org>
To: "Ulrich Windl" <Ulrich.Windl@rz.uni-regensburg.de>
Cc: ralf.thielow@gmail.com, tboegi@web.de, git@drmicha.warpmail.net,
"Ævar Arnfjörð Bjarmason" <avarab@gmail.com>,
peff@peff.net, git@vger.kernel.org
Subject: Re: Antw: Re: Enhancement Request: "locale" git option
Date: Mon, 08 Dec 2014 10:48:04 +0100 [thread overview]
Message-ID: <871toamq0b.fsf@fencepost.gnu.org> (raw)
In-Reply-To: <5485664C020000A100018371@gwsmtp1.uni-regensburg.de> (Ulrich Windl's message of "Mon, 08 Dec 2014 08:50:20 +0100")
"Ulrich Windl" <Ulrich.Windl@rz.uni-regensburg.de> writes:
>>>> Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com> schrieb am 06.12.2014 um 20:28 in
> Nachricht
> <CAN0XMO+hn0cYrd=gVpUad_mQCvkNwdFzFLn0Vo7045-M_0Gsvw@mail.gmail.com>:
>> 2014-12-05 16:45 GMT+01:00 Torsten Bögershausen <tboegi@web.de>:
>>>
>>> I do not know who was first, and who came later, but
>>>
>>
> <http://git-scm.com/book/de/v1/Git-Grundlagen-%C3%84nderungen-am-Repository-na
>
>> chverfolgen>
>>>
>>> uses "versioniert" as "tracked"
>>>
>>>
>>> LANG=de_DE.UTF-8 git status
>>> gives:
>>> nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien (benutzen
>
>> Sie "git add" zum Beobachten)
>>>
>>>
>>> Does it make sense to replace "beobachten" with "versionieren" ?
>>>
>>
>> I think it makes sense. "versionieren" describes the concept of tracking
>> better than "beobachten", IMO. I'll send a patch for that.
>
> Isolated from usage, "versionieren" and "tracking" have no common translation;
> what about "verfolgen" (~follow) for "tracking"?
What about "bekannt", "unbekannt" and "bekanntmachen"? "unregistriert",
"registriert", "anmelden"? Or "ungemeldet", "angemeldet", "anmelden"?
--
David Kastrup
next prev parent reply other threads:[~2014-12-08 11:44 UTC|newest]
Thread overview: 15+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2014-12-04 7:32 Enhancement Request: "locale" git option Ulrich Windl
2014-12-04 8:29 ` Torsten Bögershausen
2014-12-04 9:55 ` Jeff King
2014-12-04 15:49 ` Ævar Arnfjörð Bjarmason
2014-12-04 16:12 ` Michael J Gruber
2014-12-04 16:53 ` Andreas Schwab
2014-12-04 17:21 ` Ævar Arnfjörð Bjarmason
2014-12-04 20:55 ` Jeff King
2014-12-05 15:45 ` Torsten Bögershausen
2014-12-06 19:28 ` Ralf Thielow
2014-12-08 7:50 ` Antw: " Ulrich Windl
2014-12-08 9:48 ` David Kastrup [this message]
2014-12-04 15:51 ` Ulrich Windl
2014-12-04 19:02 ` Ralf Thielow
2014-12-08 7:20 ` Antw: " Ulrich Windl
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=871toamq0b.fsf@fencepost.gnu.org \
--to=dak@gnu.org \
--cc=Ulrich.Windl@rz.uni-regensburg.de \
--cc=avarab@gmail.com \
--cc=git@drmicha.warpmail.net \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=peff@peff.net \
--cc=ralf.thielow@gmail.com \
--cc=tboegi@web.de \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.