From: Yanteng Si <si.yanteng@linux.dev>
To: jiang.kun2@zte.com.cn, alexs@kernel.org, corbet@lwn.net,
linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org
Cc: xu.xin16@zte.com.cn, yang.yang29@zte.com.cn,
wang.yaxin@zte.com.cn, fan.yu9@zte.com.cn, he.peilin@zte.com.cn,
tu.qiang35@zte.com.cn, qiu.yutan@zte.com.cn,
zhang.yunkai@zte.com.cn, ye.xingchen@zte.com.cn
Subject: Re: [PATCH 1/3 linux next v2] Docs/zh_CN: Translate netif-msg.rst to Simplified Chinese
Date: Fri, 27 Jun 2025 09:39:31 +0800 [thread overview]
Message-ID: <df0cd2fd-8b87-4550-ad53-a728ec4d7e15@linux.dev> (raw)
In-Reply-To: <20250626185224281uob0b6opNV8WcLja16SOg@zte.com.cn>
在 6/26/25 6:52 PM, jiang.kun2@zte.com.cn 写道:
> From: Wang Yaxin <wang.yaxin@zte.com.cn>
>
> translate the "netif-msg.rst" into Simplified Chinese.
>
> Update to commit c4d5dff60f0a("docs: networking: convert
> netif-msg.txt to ReST")
>
> Signed-off-by: Wang Yaxin <wang.yaxin@zte.com.cn>
> Signed-off-by: Jiang Kun <jiang.kun2@zte.com.cn>
> ---
> v1->v2:
> 1. adjust table format.
> 2. correct some Chinese expressions.
>
> .../translations/zh_CN/networking/index.rst | 2 +-
> .../zh_CN/networking/netif-msg.rst | 93 +++++++++++++++++++
> 2 files changed, 94 insertions(+), 1 deletion(-)
> create mode 100644
> Documentation/translations/zh_CN/networking/netif-msg.rst
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/networking/index.rst
> b/Documentation/translations/zh_CN/networking/index.rst
> index 07a3933afe92..4dd75ec27dec 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/networking/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/networking/index.rst
> @@ -22,6 +22,7 @@
> msg_zerocopy
> napi.rst
> + netif-msg
> Todolist:
> @@ -100,7 +101,6 @@ Todolist:
> * netdev-features
> * netdevices
> * netfilter-sysctl
> -* netif-msg
> * netmem
> * nexthop-group-resilient
> * nf_conntrack-sysctl
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/networking/netif-msg.rst
> b/Documentation/translations/zh_CN/networking/netif-msg.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..4810a3f8fc7c
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/networking/netif-msg.rst
> @@ -0,0 +1,93 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/networking/netif-msg.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 王亚鑫 Wang Yaxin <wang.yaxin@zte.com.cn>
> +
> +================
> +网络接口消息级别
> +================
> +
> +网络接口消息级别设置的设计方案。
> +
> +历史背景
> +--------
> +
> +调试消息接口的设计遵循并受制于向后兼容性及历史实践。理解其发展历史有助于把握
> +当前实践,并将其与旧版驱动代码相关联。
> +
> +自Linux诞生之初,每个网络设备驱动均包含一个本地整型变量以控制调试消息级别。
> +消息级别范围为0至7,数值越大表示输出越详细。
> +
> +消息级别的定义在3级之后未明确细化,但实际实现通常与指定级别相差±1。驱动程序
> +成熟后,冗余的详细级别消息常被移除。
> +
> + - 0 最简消息,仅显示致命错误的关键信息。
> + - 1 标准消息,初始化状态。无运行时消息。
> + - 2 特殊介质选择消息,通常由定时器驱动。
> + - 3 接口开启和停止消息,包括正常状态信息。
> + - 4 Tx/Rx帧错误消息及异常驱动操作。
> + - 5 Tx数据包队列信息、中断事件。
> + - 6 每个完成的Tx数据包和接收的Rx数据包状态。
> + - 7 Tx/Rx数据包初始内容。
> +
> +最初,该消息级别变量在各驱动中具有唯一名称(如"lance_debug"),便于通过
> +内核符号调试器定位和修改其设置。模块化内核出现后,变量统一重命名为"debug",
> +并作为模块参数设置。
> +
> +这种方法效果良好。然而,人们始终对附加功能存在需求。多年来,以下功能逐渐
> +成为合理且易于实现的增强方案:
> +
> + - 通过ioctl()调用修改消息级别。
> + - 按接口而非驱动设置消息级别。
> + - 对发出的消息类型进行更具选择性的控制。
> +
> +netif_msg 建议添加了这些功能,仅带来了轻微的复杂性增加和代码规模增长。
> +
> +推荐方案如下:
> +
> + - 保留驱动级整型变量"debug"作为模块参数,默认值为'1'。
> +
> + - 添加一个名为 "msg_enable" 的接口私有变量。该变量是位图而非级别,
> + 并按如下方式初始化::
> +
> + 1 << debug
> +
> + 或更精确地说::
> +
> +debug < 0 ? 0 : 1 << min(sizeof(int)-1, debug)
> +
> + 消息应从以下形式更改::
> +
> + if (debug > 1)
> + printk(MSG_DEBUG "%s: ...
> +
> + 改为::
> +
> + if (np->msg_enable & NETIF_MSG_LINK)
> + printk(MSG_DEBUG "%s: ...
> +
> +消息级别命名对应关系
> +
> +
> + ========= ===============================
> + 旧级别 名称 位位置
> + ========= ===============================
> + 0 NETIF_MSG_DRV0x0001
> + 1 NETIF_MSG_PROBE0x0002
> + 2 NETIF_MSG_LINK0x0004
> + 2 NETIF_MSG_TIMER0x0004
> + 3 NETIF_MSG_IFDOWN0x0008
> + 3 NETIF_MSG_IFUP0x0008
> + 4 NETIF_MSG_RX_ERR0x0010
> + 4 NETIF_MSG_TX_ERR0x0010
> + 5 NETIF_MSG_TX_QUEUED0x0020
> + 5 NETIF_MSG_INTR0x0020
> + 6 NETIF_MSG_TX_DONE0x0040
> + 6 NETIF_MSG_RX_STATUS0x0040
> + 7 NETIF_MSG_PKTDATA0x0080
> + ========= ===============================
Can this table be polished? Improve the readability of Vim
while ensuring the readability of HTML.
Thanks,
Yanteng
> --
> 2.25.1
>
>
>
>
>
next prev parent reply other threads:[~2025-06-27 1:39 UTC|newest]
Thread overview: 7+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2025-06-26 10:49 [PATCH linux next 0/3 v2] Docs/zh_CN: Translate networking docs to Simplified Chinese jiang.kun2
2025-06-26 10:52 ` [PATCH 1/3 linux next v2] Docs/zh_CN: Translate netif-msg.rst " jiang.kun2
2025-06-27 1:39 ` Yanteng Si [this message]
2025-06-26 10:54 ` [PATCH 2/3 linux next v2] Docs/zh_CN: Translate xfrm_proc.rst " jiang.kun2
2025-06-27 1:49 ` Yanteng Si
2025-06-26 10:56 ` [PATCH 3/3 linux next v2] Docs/zh_CN: Translate netmem.rst " jiang.kun2
2025-06-27 1:54 ` Yanteng Si
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=df0cd2fd-8b87-4550-ad53-a728ec4d7e15@linux.dev \
--to=si.yanteng@linux.dev \
--cc=alexs@kernel.org \
--cc=corbet@lwn.net \
--cc=fan.yu9@zte.com.cn \
--cc=he.peilin@zte.com.cn \
--cc=jiang.kun2@zte.com.cn \
--cc=linux-doc@vger.kernel.org \
--cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
--cc=qiu.yutan@zte.com.cn \
--cc=tu.qiang35@zte.com.cn \
--cc=wang.yaxin@zte.com.cn \
--cc=xu.xin16@zte.com.cn \
--cc=yang.yang29@zte.com.cn \
--cc=ye.xingchen@zte.com.cn \
--cc=zhang.yunkai@zte.com.cn \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.