From: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
To: Eric Sunshine <sunshine@sunshineco.com>
Cc: "Vasco Almeida" <vascomalmeida@sapo.pt>,
"Git List" <git@vger.kernel.org>,
"Jiang Xin" <worldhello.net@gmail.com>,
"Ævar Arnfjörð Bjarmason" <avarab@gmail.com>
Subject: Re: [PATCH 19/21] t9003: become resilient to GETTEXT_POISON
Date: Fri, 20 May 2016 09:39:43 -0700 [thread overview]
Message-ID: <xmqqbn40fzu8.fsf@gitster.mtv.corp.google.com> (raw)
In-Reply-To: <CAPig+cRo3tjt9N0YO8sNn90dL3dP0asfmKTr5rerS9YLO6QBtw@mail.gmail.com> (Eric Sunshine's message of "Thu, 19 May 2016 23:30:19 -0400")
Eric Sunshine <sunshine@sunshineco.com> writes:
> [cc:+junio]
>
> Indeed, the sed seems superfluous. The output of the test command is:
>
> git: 'lfg' is not a git command. See 'git --help'.
>
> Did you mean this?
> lgf
>
> And, the grep'd string, "lgf" only appears once, so grep alone should
> be sufficient to verify expected behavior.
We want to see the string appear after "Did you mean this?" and we
do not want to be fooled by a future change in the early part of the
message, which may contain a substring l-g-f that does not have
anything to do with the alias we are looking for.
And the way you express "I do not care anything above this line" is
to say "sed -e '1,/^that line/d'".
Of course, if you use this with POISON, you'd need to consider that
"Did you mean this" would not be a good marker to identify where the
introductory text we want to ignore ends. You'd need to find a
different mechanism to exclude the introductory text if you want to
retain the future-proofing the existing "sed -e" gave us.
Perhaps discarding up to the first blank line (i.e. assuming that we
would not remove that blank, and also assuming that we will not
rephrase "Did you mean this?") may be a good alternative.
Or assuming that the explanatory text would not begin its lines with
a tab, i.e.
grep '^ lgf$' actual
(the space between '^' and 'l' above is a TAB) without using
test_i18ngrep?
I think I like that the best among what I can think of offhand.
next prev parent reply other threads:[~2016-05-20 16:42 UTC|newest]
Thread overview: 42+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2016-05-18 15:27 [PATCH 00/21] i18n and tests updates Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 01/21] i18n: builtin/remote.c: fix mark for translation Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 02/21] i18n: advice: mark string about detached head " Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 03/21] i18n: advice: internationalize message for conflicts Vasco Almeida
2016-05-18 19:24 ` Eric Sunshine
2016-05-18 21:00 ` Vasco Almeida
2016-05-18 21:31 ` Junio C Hamano
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 04/21] i18n: transport: mark strings for translation Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 05/21] i18n: sequencer: mark entire sentences " Vasco Almeida
2016-05-18 19:28 ` Eric Sunshine
2016-05-18 21:02 ` Vasco Almeida
2016-05-21 13:15 ` Ævar Arnfjörð Bjarmason
2016-05-23 0:44 ` Junio C Hamano
2016-05-23 1:00 ` Eric Sunshine
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 06/21] i18n: sequencer: mark string " Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 07/21] i18n: merge-octopus: mark messages " Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 08/21] merge-octupus: use die shell function from git-sh-setup.sh Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 09/21] i18n: rebase: fix marked string to use eval_gettext variant Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 10/21] i18n: rebase: mark placeholder for translation Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 11/21] i18n: bisect: simplify error message for i18n Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 12/21] t6030: update to use test_i18ncmp Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 13/21] i18n: git-sh-setup.sh: mark strings for translation Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 14/21] i18n: rebase-interactive: " Vasco Almeida
2016-05-19 17:49 ` Eric Sunshine
2016-05-21 12:57 ` Ævar Arnfjörð Bjarmason
2016-05-21 14:05 ` Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 15/21] i18n: rebase-interactive: mark here-doc " Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 16/21] i18n: rebase-interactive: mark comments of squash " Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 17/21] tests: use test_i18n* functions to suppress false positives Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 18/21] tests: unpack-trees: update to use test_i18n* functions Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 19/21] t9003: become resilient to GETTEXT_POISON Vasco Almeida
2016-05-19 18:34 ` Eric Sunshine
2016-05-19 21:31 ` Vasco Almeida
2016-05-20 3:30 ` Eric Sunshine
2016-05-20 16:39 ` Junio C Hamano [this message]
2016-05-20 17:22 ` Eric Sunshine
2016-05-20 17:39 ` Vasco Almeida
2016-05-20 17:50 ` Junio C Hamano
2016-05-20 17:59 ` Junio C Hamano
2016-05-20 18:21 ` Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 20/21] t4153: fix negated test_i18ngrep call Vasco Almeida
2016-05-18 15:27 ` [PATCH 21/21] t5523: use test_i18ngrep for negation Vasco Almeida
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=xmqqbn40fzu8.fsf@gitster.mtv.corp.google.com \
--to=gitster@pobox.com \
--cc=avarab@gmail.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=sunshine@sunshineco.com \
--cc=vascomalmeida@sapo.pt \
--cc=worldhello.net@gmail.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.