Buildroot Archive on lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [Buildroot] [PATCH 1/1] website: rephrase several hundreds of packages
@ 2016-06-20 20:33 Frank Hunleth
  2016-06-20 20:50 ` Yann E. MORIN
  2016-06-28 19:48 ` Peter Korsgaard
  0 siblings, 2 replies; 5+ messages in thread
From: Frank Hunleth @ 2016-06-20 20:33 UTC (permalink / raw)
  To: buildroot

The phrase "Supports several hundreds of packages" is unusual to hear in
English (or at least American English). The more common alternatives are
"Supports several hundred packages" or "Supports hundreds of packages".
The latter sounds like a larger amount, so change the phrase to that.

Signed-off-by: Frank Hunleth <fhunleth@troodon-software.com>
---
 docs/website/index.html | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/docs/website/index.html b/docs/website/index.html
index 61c2248..f0d0175 100644
--- a/docs/website/index.html
+++ b/docs/website/index.html
@@ -78,7 +78,7 @@
 	</div>
       </div>
 
-      <h4>Supports several hundreds of packages</h4>
+      <h4>Supports hundreds of packages</h4>
       <p>X.org stack, Gtk3, Qt 5, GStreamer, Webkit, Kodi, a large number of network-related and system-related utilities are supported.</p>
 
     </div><!--/col-lg-4 -->
-- 
2.5.0

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 5+ messages in thread

* [Buildroot] [PATCH 1/1] website: rephrase several hundreds of packages
  2016-06-20 20:33 [Buildroot] [PATCH 1/1] website: rephrase several hundreds of packages Frank Hunleth
@ 2016-06-20 20:50 ` Yann E. MORIN
  2016-06-20 21:01   ` Frank Hunleth
  2016-06-28 19:48 ` Peter Korsgaard
  1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Yann E. MORIN @ 2016-06-20 20:50 UTC (permalink / raw)
  To: buildroot

Frank, All,

On 2016-06-20 16:33 -0400, Frank Hunleth spake thusly:
> The phrase "Supports several hundreds of packages" is unusual to hear in
> English (or at least American English). The more common alternatives are
> "Supports several hundred packages" or "Supports hundreds of packages".
> The latter sounds like a larger amount, so change the phrase to that.

Oh! We have another english pedant! Great, that will be even more fun! :-)
(note: consider me as the first on that list! ;-) )

> Signed-off-by: Frank Hunleth <fhunleth@troodon-software.com>

Acked-by: "Yann E. MORIN" <yann.morin.1998@free.fr>

Although I would have preferred "several hundred packages" which sounds
a little bit more sophisticated! ;-]

/me hides, now...

Regards,
Yann E. MORIN.

> ---
>  docs/website/index.html | 2 +-
>  1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
> 
> diff --git a/docs/website/index.html b/docs/website/index.html
> index 61c2248..f0d0175 100644
> --- a/docs/website/index.html
> +++ b/docs/website/index.html
> @@ -78,7 +78,7 @@
>  	</div>
>        </div>
>  
> -      <h4>Supports several hundreds of packages</h4>
> +      <h4>Supports hundreds of packages</h4>
>        <p>X.org stack, Gtk3, Qt 5, GStreamer, Webkit, Kodi, a large number of network-related and system-related utilities are supported.</p>
>  
>      </div><!--/col-lg-4 -->
> -- 
> 2.5.0
> 
> _______________________________________________
> buildroot mailing list
> buildroot at busybox.net
> http://lists.busybox.net/mailman/listinfo/buildroot

-- 
.-----------------.--------------------.------------------.--------------------.
|  Yann E. MORIN  | Real-Time Embedded | /"\ ASCII RIBBON | Erics' conspiracy: |
| +33 662 376 056 | Software  Designer | \ / CAMPAIGN     |  ___               |
| +33 223 225 172 `------------.-------:  X  AGAINST      |  \e/  There is no  |
| http://ymorin.is-a-geek.org/ | _/*\_ | / \ HTML MAIL    |   v   conspiracy.  |
'------------------------------^-------^------------------^--------------------'

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* [Buildroot] [PATCH 1/1] website: rephrase several hundreds of packages
  2016-06-20 20:50 ` Yann E. MORIN
@ 2016-06-20 21:01   ` Frank Hunleth
  2016-06-20 21:12     ` Yann E. MORIN
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Frank Hunleth @ 2016-06-20 21:01 UTC (permalink / raw)
  To: buildroot

Hi Yann,

On Mon, Jun 20, 2016 at 4:50 PM, Yann E. MORIN <yann.morin.1998@free.fr> wrote:
> Frank, All,
>
> On 2016-06-20 16:33 -0400, Frank Hunleth spake thusly:
>> The phrase "Supports several hundreds of packages" is unusual to hear in
>> English (or at least American English). The more common alternatives are
>> "Supports several hundred packages" or "Supports hundreds of packages".
>> The latter sounds like a larger amount, so change the phrase to that.
>
> Oh! We have another english pedant! Great, that will be even more fun! :-)
> (note: consider me as the first on that list! ;-) )

Yeah, I normally wouldn't submit changes like this. However, the back
story is that I pointed someone to the Buildroot website and they got
all distracted by the phrasing. I don't know why, but it seemed easy
enough to fix.

Frank

>
>> Signed-off-by: Frank Hunleth <fhunleth@troodon-software.com>
>
> Acked-by: "Yann E. MORIN" <yann.morin.1998@free.fr>
>
> Although I would have preferred "several hundred packages" which sounds
> a little bit more sophisticated! ;-]
>
> /me hides, now...
>
> Regards,
> Yann E. MORIN.
>
>> ---
>>  docs/website/index.html | 2 +-
>>  1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
>>
>> diff --git a/docs/website/index.html b/docs/website/index.html
>> index 61c2248..f0d0175 100644
>> --- a/docs/website/index.html
>> +++ b/docs/website/index.html
>> @@ -78,7 +78,7 @@
>>       </div>
>>        </div>
>>
>> -      <h4>Supports several hundreds of packages</h4>
>> +      <h4>Supports hundreds of packages</h4>
>>        <p>X.org stack, Gtk3, Qt 5, GStreamer, Webkit, Kodi, a large number of network-related and system-related utilities are supported.</p>
>>
>>      </div><!--/col-lg-4 -->
>> --
>> 2.5.0
>>
>> _______________________________________________
>> buildroot mailing list
>> buildroot at busybox.net
>> http://lists.busybox.net/mailman/listinfo/buildroot
>
> --
> .-----------------.--------------------.------------------.--------------------.
> |  Yann E. MORIN  | Real-Time Embedded | /"\ ASCII RIBBON | Erics' conspiracy: |
> | +33 662 376 056 | Software  Designer | \ / CAMPAIGN     |  ___               |
> | +33 223 225 172 `------------.-------:  X  AGAINST      |  \e/  There is no  |
> | http://ymorin.is-a-geek.org/ | _/*\_ | / \ HTML MAIL    |   v   conspiracy.  |
> '------------------------------^-------^------------------^--------------------'

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* [Buildroot] [PATCH 1/1] website: rephrase several hundreds of packages
  2016-06-20 21:01   ` Frank Hunleth
@ 2016-06-20 21:12     ` Yann E. MORIN
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Yann E. MORIN @ 2016-06-20 21:12 UTC (permalink / raw)
  To: buildroot

Frank, All,

On 2016-06-20 17:01 -0400, Frank Hunleth spake thusly:
> On Mon, Jun 20, 2016 at 4:50 PM, Yann E. MORIN <yann.morin.1998@free.fr> wrote:
> > Frank, All,
> >
> > On 2016-06-20 16:33 -0400, Frank Hunleth spake thusly:
> >> The phrase "Supports several hundreds of packages" is unusual to hear in
> >> English (or at least American English). The more common alternatives are
> >> "Supports several hundred packages" or "Supports hundreds of packages".
> >> The latter sounds like a larger amount, so change the phrase to that.
> >
> > Oh! We have another english pedant! Great, that will be even more fun! :-)
> > (note: consider me as the first on that list! ;-) )
> 
> Yeah, I normally wouldn't submit changes like this. However, the back
> story is that I pointed someone to the Buildroot website and they got
> all distracted by the phrasing. I don't know why, but it seemed easy
> enough to fix.

Yes, sure. Many of us are not native english speakers (I am not), so our
phrasing might be weird at times. I'm gratefull that someone is
providing fixes! ;-)

(although I was very afraid by the title "rephrase several hundreds of
packages", and I feared that would be a huge patch. It was not! :-) )

Regards,
Yann E. MORIN.

-- 
.-----------------.--------------------.------------------.--------------------.
|  Yann E. MORIN  | Real-Time Embedded | /"\ ASCII RIBBON | Erics' conspiracy: |
| +33 662 376 056 | Software  Designer | \ / CAMPAIGN     |  ___               |
| +33 223 225 172 `------------.-------:  X  AGAINST      |  \e/  There is no  |
| http://ymorin.is-a-geek.org/ | _/*\_ | / \ HTML MAIL    |   v   conspiracy.  |
'------------------------------^-------^------------------^--------------------'

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* [Buildroot] [PATCH 1/1] website: rephrase several hundreds of packages
  2016-06-20 20:33 [Buildroot] [PATCH 1/1] website: rephrase several hundreds of packages Frank Hunleth
  2016-06-20 20:50 ` Yann E. MORIN
@ 2016-06-28 19:48 ` Peter Korsgaard
  1 sibling, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Peter Korsgaard @ 2016-06-28 19:48 UTC (permalink / raw)
  To: buildroot

>>>>> "Frank" == Frank Hunleth <fhunleth@troodon-software.com> writes:

 > The phrase "Supports several hundreds of packages" is unusual to hear in
 > English (or at least American English). The more common alternatives are
 > "Supports several hundred packages" or "Supports hundreds of packages".
 > The latter sounds like a larger amount, so change the phrase to that.

 > Signed-off-by: Frank Hunleth <fhunleth@troodon-software.com>

Committed, thanks.

-- 
Bye, Peter Korsgaard

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2016-06-28 19:48 UTC | newest]

Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2016-06-20 20:33 [Buildroot] [PATCH 1/1] website: rephrase several hundreds of packages Frank Hunleth
2016-06-20 20:50 ` Yann E. MORIN
2016-06-20 21:01   ` Frank Hunleth
2016-06-20 21:12     ` Yann E. MORIN
2016-06-28 19:48 ` Peter Korsgaard

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox