* [PATCH v2] docs: pt_BR: translate process/license-rules.rst
@ 2026-05-03 16:03 Daniel Pereira
0 siblings, 0 replies; only message in thread
From: Daniel Pereira @ 2026-05-03 16:03 UTC (permalink / raw)
To: Jonathan Corbet; +Cc: linux-doc, Daniel Pereira
Translate the license-rules.rst document into Brazilian Portuguese.
This document provides guidelines on how licenses should be identified
and handled within the kernel source code.
Additionally, update the pt_BR/process/index.rst to include the new
translation in the documentation tree.
Signed-off-by: Daniel Pereira <danielmaraboo@gmail.com>
---
v2:
- Fixed docutils warning: "Line block ends without a blank line" on line 72.
- Removed stray '|' character from the translation file to fix the build.
---
Documentation/translations/pt_BR/index.rst | 1 +
.../pt_BR/process/license-rules.rst | 483 ++++++++++++++++++
2 files changed, 484 insertions(+)
create mode 100644 Documentation/translations/pt_BR/process/license-rules.rst
diff --git a/Documentation/translations/pt_BR/index.rst b/Documentation/translations/pt_BR/index.rst
index 4a094d8b7..77c1a1cdc 100644
--- a/Documentation/translations/pt_BR/index.rst
+++ b/Documentation/translations/pt_BR/index.rst
@@ -67,6 +67,7 @@ kernel e sobre como ver seu trabalho integrado.
:maxdepth: 1
Introdução <process/1.Intro>
+ Regras de licenciamento <process/license-rules>
Como começar <process/howto>
Requisitos mínimos <process/changes>
Conclave (Continuidade do projeto) <process/conclave>
diff --git a/Documentation/translations/pt_BR/process/license-rules.rst b/Documentation/translations/pt_BR/process/license-rules.rst
new file mode 100644
index 000000000..1e395dfea
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/pt_BR/process/license-rules.rst
@@ -0,0 +1,483 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+
+Regras de licenciamento do kernel Linux
+=======================================
+
+O Kernel Linux é fornecido apenas sob os termos da licença GNU General Public
+License versão 2 (GPL-2.0), conforme estabelecido em LICENSES/preferred/GPL-2.0,
+com uma exceção explícita para syscalls descrita em
+LICENSES/exceptions/Linux-syscall-note, conforme descrito no arquivo COPYING.
+
+Este arquivo de documentação fornece uma descrição de como cada arquivo-fonte
+deve ser anotado para tornar sua licença clara e inequívoca. Ele não substitui
+a licença do Kernel.
+
+A licença descrita no arquivo COPYING aplica-se ao código-fonte do kernel como
+um todo, embora arquivos-fonte individuais possam ter uma licença diferente, a
+qual deve ser obrigatoriamente compatível com a GPL-2.0::
+
+ GPL-1.0+ : GNU General Public License v1.0 ou posterior
+ GPL-2.0+ : GNU General Public License v2.0 ou posterior
+ LGPL-2.0 : GNU Library General Public License v2 apenas
+ LGPL-2.0+ : GNU Library General Public License v2 ou posterior
+ LGPL-2.1 : GNU Lesser General Public License v2.1 apenas
+ LGPL-2.1+ : GNU Lesser General Public License v2.1 ou posterior
+
+Além disso, arquivos individuais podem ser fornecidos sob uma licença dupla
+(dual license), por exemplo, uma das variantes GPL compatíveis e,
+alternativamente, sob uma licença permissiva como BSD, MIT, etc.
+
+Os arquivos de cabeçalho da API do espaço do usuário (UAPI), que descrevem a
+interface dos programas do espaço do usuário com o kernel, são um caso especial.
+De acordo com a nota no arquivo COPYING do kernel, a interface de syscall é um
+limite claro, que não estende os requisitos da GPL a qualquer software que a
+utilize para se comunicar com o kernel. Como os cabeçalhos UAPI devem ser
+passíveis de inclusão em quaisquer arquivos-fonte que criem um executável
+executado no kernel Linux, a exceção deve ser documentada por uma expressão de
+licença especial.
+
+A forma comum de expressar a licença de um arquivo-fonte é adicionar o texto
+padrão (boilerplate) correspondente no comentário inicial do arquivo. Devido a
+variações de formatação, erros de digitação, etc., esses "textos padrão" são
+difíceis de validar por ferramentas usadas no contexto de conformidade de
+licença.
+
+Uma alternativa aos textos padrão é o uso de identificadores de licença
+Software Package Data Exchange (SPDX) em cada arquivo-fonte. Os identificadores
+de licença SPDX são abreviações precisas e analisáveis por máquina para a
+licença sob a qual o conteúdo do arquivo é contribuído. Os identificadores de
+licença SPDX são gerenciados pelo Grupo de Trabalho SPDX na Linux Foundation e
+foram acordados por parceiros em toda a indústria, fornecedores de ferramentas
+e equipes jurídicas. Para mais informações, consulte https://spdx.org/
+
+O kernel Linux exige o identificador SPDX preciso em todos os arquivos-fonte.
+Os identificadores válidos usados no kernel são explicados na seção
+`Identificadores de Licença`_ e foram obtidos da lista de licenças
+oficial do SPDX em https://spdx.org/licenses/ junto com os textos das licenças.
+
+Sintaxe do identificador de licença
+-----------------------------------
+
+1. Posicionamento:
+
+ O identificador de licença SPDX em arquivos do kernel deve ser adicionado na
+ primeira linha possível do arquivo que possa conter um comentário. Para a
+ maioria dos arquivos, esta é a primeira linha, exceto para scripts que
+ requerem o '#!CAMINHO_PARA_INTERPRETADOR' na primeira linha. Para esses
+ scripts, o identificador de licença SPDX deve ser colocado na segunda linha.
+
+ A linha do identificador de licença pode então ser seguida por uma ou
+ múltiplas linhas de SPDX-FileCopyrightText, se desejado.
+
+2. Estilo:
+
+ O identificador de licença SPDX é adicionado na forma de um comentário. O
+ estilo do comentário depende do tipo de arquivo::
+
+ Fonte C: // SPDX-License-Identifier: <Expressão de Licença SPDX>
+ Cabeçalho C:/* SPDX-License-Identifier: <Expressão de Licença SPDX> */
+ ASM: /* SPDX-License-Identifier: <Expressão de Licença SPDX> */
+ scripts: # SPDX-License-Identifier: <Expressão de Licença SPDX>
+ .rst: .. SPDX-License-Identifier: <Expressão de Licença SPDX>
+ .dts{i}: // SPDX-License-Identifier: <Expressão de Licença SPDX>
+
+ Se uma ferramenta específica não conseguir lidar com o estilo de comentário
+ padrão, então deve ser utilizado o mecanismo de comentário apropriado que a
+ ferramenta aceite. Este é o motivo para ter o comentário no estilo ``/* */``
+ em arquivos de cabeçalho C. Foi observada uma quebra de build com arquivos
+ .lds gerados, onde o 'ld' falhou ao analisar o comentário C++. Isso já foi
+ corrigido, mas ainda existem ferramentas de assembler mais antigas que não
+ conseguem lidar com comentários no estilo C++.
+
+3. Sintaxe:
+
+ Uma <Expressão de Licença SPDX> pode ser um identificador SPDX simplificado
+ encontrado na Lista de Licenças SPDX, ou a combinação de dois desses
+ identificadores separados por "WITH", caso uma exceção de licença se aplique.
+ Quando múltiplas licenças são aplicáveis, a expressão utiliza as palavras-chave
+ "AND" ou "OR" para separar as sub-expressões, que devem ser delimitadas
+ por parênteses "(", ")".
+
+ Para licenças como [L]GPL, utiliza-se o sufixo "+" para indicar a opção
+ 'ou posterior'::
+
+ // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+
+ // SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
+
+ O termo "WITH" deve ser usado sempre que houver um modificador necessário
+ para a licença. Por exemplo, os arquivos UAPI do kernel Linux utilizam a
+ expressão::
+
+ // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note
+ // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ WITH Linux-syscall-note
+
+ Outros exemplos de uso da cláusula "WITH" para exceções no kernel são::
+
+ // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 WITH mif-exception
+ // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ WITH GCC-exception-2.0
+
+ As exceções só podem ser aplicadas a identificadores de licença específicos.
+ Os identificadores válidos estão listados nas tags do arquivo de texto de
+ cada exceção. Para detalhes, veja o ponto `Exceções`_ no capítulo
+ `Identificadores de Licença`_.
+
+ O termo "OR" deve ser usado se o arquivo possuir licenciamento duplo (dual
+ licensed) e apenas uma das licenças puder ser selecionada. Por exemplo,
+ alguns arquivos dtsi estão disponíveis sob licença dupla::
+
+ // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR BSD-3-Clause
+
+ Exemplos de expressões para arquivos com licenciamento duplo no kernel::
+
+ // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR MIT
+ // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR BSD-2-Clause
+ // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR Apache-2.0
+ // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR MPL-1.1
+ // SPDX-License-Identifier: (GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note) OR MIT
+ // SPDX-License-Identifier: GPL-1.0+ OR BSD-3-Clause OR OpenSSL
+
+ O termo "AND" deve ser usado se o arquivo possuir múltiplas licenças cujos
+ termos devem ser aplicados simultaneamente. Por exemplo, se um código herdado
+ de outro projeto foi incorporado ao kernel, mas os termos da licença original
+ ainda precisam ser respeitados::
+
+ // SPDX-License-Identifier: (GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note) AND MIT
+
+ Outro exemplo onde ambos os conjuntos de termos devem ser cumpridos é::
+
+ // SPDX-License-Identifier: GPL-1.0+ AND LGPL-2.1+
+
+Identificadores de Licença
+--------------------------
+
+As licenças atualmente em uso, bem como as licenças para código adicionado ao
+kernel, podem ser divididas em:
+
+4. _`Licenças preferenciais`:
+
+ Sempre que possível, estas licenças devem ser utilizadas, pois são conhecidas
+ por serem totalmente compatíveis e amplamente usadas. Estas licenças estão
+ disponíveis no diretório::
+
+ LICENSES/preferred/
+
+ na árvore de diretórios do código-fonte do kernel.
+
+ Os arquivos neste diretório contêm o texto completo da licença e as
+ `Metatags`_. Os nomes dos arquivos são idênticos ao identificador de licença
+ SPDX que deve ser utilizado para a licença nos arquivos-fonte.
+
+ Exemplos::
+
+ LICENSES/preferred/GPL-2.0
+
+ Contém o texto da licença GPL versão 2 e as metatags obrigatórias::
+
+ LICENSES/preferred/MIT
+
+ Contém o texto da licença MIT e as metatags obrigatórias.
+
+ _`Metatags`:
+
+ As seguintes metatags devem estar presentes em um arquivo de licença:
+
+ - Valid-License-Identifier:
+
+ Uma ou mais linhas que declaram quais Identificadores de Licença são válidos
+ dentro do projeto para referenciar este texto de licença específico.
+ Geralmente, trata-se de um único identificador válido, mas, por exemplo,
+ para licenças com as opções 'ou posterior' (or later), dois identificadores
+ são válidos.
+
+ - SPDX-URL:
+
+ A URL da página SPDX que contém informações adicionais relacionadas à licença.
+
+ - Usage-Guidance:
+
+ Texto livre para conselhos de uso. O texto deve incluir exemplos corretos
+ para os identificadores de licença SPDX, conforme eles devem ser colocados
+ nos arquivos-fonte de acordo com as diretrizes de
+ `Sintaxe do identificador de licença`_.
+
+ - License-Text:
+
+ Todo o texto após esta tag é tratado como o texto original da licença.
+
+ Exemplos de formato de arquivo::
+
+ Valid-License-Identifier: GPL-2.0
+ Valid-License-Identifier: GPL-2.0+
+ SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GPL-2.0.html
+ Usage-Guide:
+ Para usar esta licença no código-fonte, coloque um dos seguintes pares
+ SPDX tag/valor em um comentário, de acordo com as diretrizes de
+ posicionamento na documentação das regras de licenciamento.
+ Para 'GNU General Public License (GPL) version 2 only', use:
+ SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+ Para 'GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version', use:
+ SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+
+ License-Text:
+ Texto completo da licença
+
+ ::
+
+ Valid-License-Identifier: MIT
+ SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MIT.html
+ Usage-Guide:
+ Para usar esta licença no código-fonte, coloque o seguinte par SPDX
+ tag/valor em um comentário, de acordo com as diretrizes de
+ posicionamento na documentação das regras de licenciamento.
+ SPDX-License-Identifier: MIT
+ License-Text:
+ Texto completo da licença
+
+5. Licenças obsoletas:
+
+ Estas licenças devem ser utilizadas apenas para código já existente ou para
+ a importação de código de outros projetos. Estas licenças estão disponíveis
+ no diretório::
+
+ LICENSES/deprecated/
+
+ na árvore de fontes do kernel.
+
+ Os arquivos neste diretório contêm o texto completo da licença e as
+ `Metatags`_. Os nomes dos arquivos são idênticos ao identificador de
+ licença SPDX que deve ser utilizado para a licença nos arquivos fonte.
+
+ Exemplos::
+
+ LICENSES/deprecated/ISC
+
+ Contém o texto da licença *Internet Systems Consortium* e as metatags
+ necessárias::
+
+ LICENSES/deprecated/GPL-1.0
+
+ Contém o texto da licença GPL versão 1 e as metatags necessárias.
+
+ Metatags:
+
+ Os requisitos de metatags para "outras" licenças são idênticos aos
+ requisitos das `Licenças preferenciais`_.
+
+ Exemplo de formato de arquivo::
+
+ Valid-License-Identifier: ISC
+ SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/ISC.html
+ Usage-Guide:
+ O uso desta licença no kernel para novos códigos é desencorajado
+ e deve ser utilizada exclusivamente para importar código de um
+ projeto já existente.
+ Para usar esta licença no código-fonte, coloque o seguinte par
+ tag/valor SPDX em um comentário, seguindo as diretrizes de
+ posicionamento na documentação das regras de licenciamento.
+ SPDX-License-Identifier: ISC
+ License-Text:
+ Texto completo da licença
+
+6. Apenas Licenciamento Duplo
+
+ Estas licenças devem ser usadas apenas para o licenciamento duplo de código
+ com outra licença, além de uma licença preferencial. Estas licenças estão
+ disponíveis no diretório::
+
+ LICENSES/dual/
+
+ No código-fonte do kernel.
+
+ Os arquivos neste diretório contêm o texto completo da licença e as
+ `Metatags`_. Os nomes dos arquivos são idênticos ao identificador de licença
+ SPDX que deve ser usado para a licença nos arquivos fonte.
+
+ Exemplos::
+
+ LICENSES/dual/MPL-1.1
+
+ Contém o texto da licença Mozilla Public License versão 1.1 e as metatags
+ necessárias::
+
+ LICENSES/dual/Apache-2.0
+
+ Contém o texto da licença Apache License versão 2.0 e as metatags
+ necessárias.
+
+ Metatags:
+
+ Os requisitos de metatags para 'outras' licenças são idênticos aos
+ requisitos das `Licenças preferenciais`_.
+
+ Exemplo de formato de arquivo::
+
+ Valid-License-Identifier: MPL-1.1
+ SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MPL-1.1.html
+ Usage-Guide:
+ NÃO use. A licença MPL-1.1 não é compatível com a GPL2. Ela só pode ser
+ usada para arquivos com licenciamento duplo onde a outra licença seja
+ compatível com a GPL2.
+ Se você acabar utilizando-a, ela DEVE ser usada em conjunto com uma
+ licença compatível com a GPL2 utilizando "OR".
+ Para usar a Mozilla Public License versão 1.1, coloque o seguinte par
+ tag/valor SPDX em um comentário, de acordo com as diretrizes de
+ posicionamento na documentação das regras de licenciamento:
+ SPDX-License-Identifier: MPL-1.1
+ License-Text:
+ Texto completo da licença
+
+|
+
+7. _`Exceções`:
+
+Algumas licenças podem ser alteradas com exceções que concedem certos direitos
+ que a licença original não concede. Estas exceções estão disponíveis no
+ diretório::
+
+ LICENSES/exceptions/
+
+ no código-fonte do kernel. Os arquivos neste diretório contêm o texto completo
+ da exceção e as `Metatags de Exceção`_ necessárias.
+
+ Exemplos::
+
+ LICENSES/exceptions/Linux-syscall-note
+
+ Contém a exceção de syscall do Linux, conforme documentado no arquivo COPYING
+ do kernel Linux, que é usada para arquivos de cabeçalho UAPI.
+ ex: /\* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note \*/::
+
+ LICENSES/exceptions/GCC-exception-2.0
+
+ Contém a 'exceção de vinculação' do GCC, que permite
+ vincular qualquer binário, independente de sua licença, à versão compilada
+ de um arquivo marcado com esta exceção. Isso é necessário para criar
+ executáveis funcionais a partir de código-fonte que não seja compatível
+ com a GPL.
+
+ _`Metatags de Exceção`:
+
+ As seguintes meta tags devem estar disponíveis em um arquivo de exceção:
+
+ - SPDX-Exception-Identifier:
+
+ Um identificador de exceção que pode ser usado com identificadores de
+ licença SPDX.
+
+ - SPDX-URL:
+
+ A URL da página SPDX que contém informações adicionais relacionadas
+ à exceção.
+
+ - SPDX-Licenses:
+
+ Uma lista separada por vírgulas de identificadores de licença SPDX para os
+ quais a exceção pode ser usada.
+
+ - Usage-Guidance:
+
+ Texto de formato livre para conselhos de uso. O texto deve ser seguido por
+ exemplos corretos para os identificadores de licença SPDX, conforme devem
+ ser colocados nos arquivos fonte de acordo com as diretrizes de
+ `Sintaxe do identificador de licença`_.
+
+ - Exception-Text:
+
+ Todo o texto após esta tag é tratado como o texto original da exceção.
+
+ Exemplos de formato de arquivo::
+
+ SPDX-Exception-Identifier: Linux-syscall-note
+ SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/Linux-syscall-note.html
+ SPDX-Licenses: GPL-2.0, GPL-2.0+, GPL-1.0+, LGPL-2.0, LGPL-2.0+, LGPL-2.1, LGPL-2.1+
+ Usage-Guidance:
+ Esta exceção é usada em conjunto com uma das SPDX-Licenses acima para
+ marcar arquivos de cabeçalho de API do espaço do usuário (uapi), para que
+ possam ser incluídos em código de aplicativo de espaço do usuário que não
+ esteja em conformidade com a GPL.
+ Para usar esta exceção, adicione-a com a palavra-chave WITH a um dos
+ identificadores na tag SPDX-Licenses:
+ SPDX-License-Identifier: <SPDX-License> WITH Linux-syscall-note
+ Exception-Text:
+ Texto completo da exceção
+
+Exemplos de formato de arquivo::
+
+ SPDX-Exception-Identifier: GCC-exception-2.0
+ SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GCC-exception-2.0.html
+ SPDX-Licenses: GPL-2.0, GPL-2.0+
+ Usage-Guidance:
+ A "GCC Runtime Library exception 2.0" é usada em conjunto com uma das
+ SPDX-Licenses acima para código importado da biblioteca de tempo de
+ execução (runtime) do GCC.
+ Para usar esta exceção, adicione-a com a palavra-chave WITH a um dos
+ identificadores na tag SPDX-Licenses:
+ SPDX-License-Identifier: <SPDX-License> WITH GCC-exception-2.0
+ Exception-Text:
+ Texto completo da exceção
+
+Todos os identificadores de licença e exceções SPDX devem ter um arquivo
+correspondente nos subdiretórios LICENSES. Isso é necessário para permitir a
+verificação por ferramentas (ex: checkpatch.pl) e para que as licenças estejam
+prontas para leitura e extração diretamente da fonte, o que é recomendado por
+várias organizações de FOSS (Software Livre e de Código Aberto), como a
+`iniciativa REUSE da FSFE <https://reuse.software/>`_.
+
+_`MODULE_LICENSE`
+-----------------
+
+ Módulos carregáveis do kernel também exigem uma tag MODULE_LICENSE(). Esta tag
+ não substitui as informações adequadas de licença do código-fonte
+ (SPDX-License-Identifier), nem é de forma alguma relevante para expressar ou
+ determinar a licença exata sob a qual o código-fonte do módulo é fornecido.
+
+ O único propósito desta tag é fornecer informações suficientes ao carregador
+ de módulos do kernel e às ferramentas de espaço do usuário sobre o módulo ser
+ software livre ou proprietário.
+
+ As strings de licença válidas para MODULE_LICENSE() são::
+
+ ============================= =============================================
+ "GPL" O módulo está licenciado sob a GPL versão 2.
+ Isso não expressa nenhuma distinção entre
+ GPL-2.0-only ou GPL-2.0-or-later. A informação
+ exata da licença só pode ser determinada por
+ meio das informações de licença nos arquivos
+ fonte correspondentes.
+
+ "GPL v2" O mesmo que "GPL". Existe por razões
+ históricas.
+
+ "GPL and additional rights" Variante histórica para expressar que o fonte
+ do módulo possui licenciamento duplo sob uma
+ variante da GPL v2 e a licença MIT. Por favor,
+ não use em códigos novos.
+
+ "Dual MIT/GPL" A maneira correta de expressar que o módulo
+ possui licenciamento duplo sob uma escolha de
+ variante GPL v2 ou licença MIT.
+
+ "Dual BSD/GPL" O módulo possui licenciamento duplo sob uma
+ escolha de variante GPL v2 ou licença BSD. A
+ variante exata da licença BSD só pode ser
+ determinada por meio das informações de
+ licença nos arquivos fonte correspondentes.
+
+ "Dual MPL/GPL" O módulo possui licenciamento duplo sob uma
+ escolha de variante GPL v2 ou Mozilla Public
+ License (MPL). A variante exata da licença
+ MPL só pode ser determinada por meio das
+ informações de licença nos arquivos fonte
+ correspondentes.
+
+ "Proprietary" O módulo está sob uma licença proprietária.
+ "Proprietary" deve ser entendido apenas como
+ "A licença não é compatível com GPLv2". Esta
+ string é exclusiva para módulos de terceiros
+ não compatíveis com GPL2 e não pode ser usada
+ para módulos que tenham seu código-fonte na
+ árvore do kernel. Módulos marcados dessa forma
+ contaminam (tainting) o kernel com a flag 'P'
+ quando carregados, e o carregador de módulos
+ recusa-se a vincular tais módulos a símbolos
+ exportados com EXPORT_SYMBOL_GPL().
+ ============================= =============================================
\ No newline at end of file
--
2.47.3
^ permalink raw reply related [flat|nested] only message in thread
only message in thread, other threads:[~2026-05-03 16:04 UTC | newest]
Thread overview: (only message) (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2026-05-03 16:03 [PATCH v2] docs: pt_BR: translate process/license-rules.rst Daniel Pereira
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox