public inbox for linux-ext4@vger.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Jan Kara <jack@suse.cz>
To: Bernd Schubert <bernd.schubert@fastmail.fm>
Cc: Jan Kara <jack@suse.cz>, Ted Tso <tytso@mit.edu>,
	linux-ext4@vger.kernel.org
Subject: Re: [PATCH] mke2fs: Fix German translation of mke2fs
Date: Tue, 27 Jan 2015 17:26:19 +0100	[thread overview]
Message-ID: <20150127162619.GB29567@quack.suse.cz> (raw)
In-Reply-To: <54C78526.9070502@fastmail.fm>

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2216 bytes --]

On Tue 27-01-15 13:31:34, Bernd Schubert wrote:
> On 01/27/2015 10:19 AM, Jan Kara wrote:
> > When a device mke2fs should work on already contains an ext? filesystem,
> > mke2fs prints a warning. In German translation the warning doesn't end
> > with a date string (which is terminated by a newline) and thus the
> > output comes out mangled like:
> > 
> > mke2fs 1.42.12 (29-Aug-2014)
> > /dev/disk/by-label/WD20_SL12 hat ein ext3-Dateisystem mit Namen
> > „WD20_SL12“
> >         zuletzt auf /WD20_SL12 auf Tue Jan 27 09:01:44 2015
> >  eingehängtTrotzdem fortfahren? (j,n)
> > ^^^^^^^^^^^^^ here
> > 
> > Fix the translation to end the printed string with a newline and avoid
> > superfluous space at the beginning of the line.
> > 
> > Signed-off-by: Jan Kara <jack@suse.cz>
> > ---
> >  po/de.po | 4 +++-
> >  1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
> > 
> > diff --git a/po/de.po b/po/de.po
> > index fd96bb17f712..cf34daf428f2 100644
> > --- a/po/de.po
> > +++ b/po/de.po
> > @@ -5778,9 +5778,11 @@ msgid "Proceed anyway? (y,n) "
> >  msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,n) "
> >  
> >  #: misc/util.c:132
> > +# The second %s refers to a date string ending with a newline. Make the
> > +# translated string end with a newline as well to maintain output compatibility.
> >  #, c-format
> >  msgid "\tlast mounted on %s on %s"
> > -msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
> > +msgstr "\tzuletzt auf %s auf %seingehängt.\n"
> 
> I never checked translation before, but if you already change that,
> could you please change it to "am %s eingehängt"? So
> 
> -msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
> +msgstr "\tzuletzt auf %s am %seingehängt.\n"
  OK, no problem.

> Now does the date string always end with a white space, or should that
> better be
  ctime() always ends the date string with '\n'. That's why I removed ' '
from the German format string.

> +msgstr "\tzuletzt auf %s am %s eingehängt.\n"
> 
> Also, the date string is in English, shouldn't that be localized either?
  I'd expect that output of ctime() is localized (LC_TIME?). If it's not,
I don't think it's a job of e2fsprogs to fix that...

  New patch attached.
								Honza
-- 
Jan Kara <jack@suse.cz>
SUSE Labs, CR

[-- Attachment #2: 0001-mke2fs-Fix-German-translation-of-mke2fs.patch --]
[-- Type: text/x-patch, Size: 1551 bytes --]

>From a322e0862cbbaf37e134b46e9aa0e9b9a0c01c81 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jan Kara <jack@suse.cz>
Date: Tue, 27 Jan 2015 10:04:52 +0100
Subject: [PATCH] mke2fs: Fix German translation of mke2fs
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

When a device mke2fs should work on already contains an ext? filesystem,
mke2fs prints a warning. In German translation the warning doesn't end
with a date string (which is terminated by a newline) and thus the
output comes out mangled like:

mke2fs 1.42.12 (29-Aug-2014)
/dev/disk/by-label/WD20_SL12 hat ein ext3-Dateisystem mit Namen
„WD20_SL12“
        zuletzt auf /WD20_SL12 auf Tue Jan 27 09:01:44 2015
 eingehängtTrotzdem fortfahren? (j,n)
^^^^^^^^^^^^^ here

Fix the translation to end the printed string with a newline and avoid
superfluous space at the beginning of the line.

Signed-off-by: Jan Kara <jack@suse.cz>
---
 po/de.po | 4 +++-
 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fd96bb17f712..40f3fb439564 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5778,9 +5778,11 @@ msgid "Proceed anyway? (y,n) "
 msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,n) "
 
 #: misc/util.c:132
+# The second %s refers to a date string ending with a newline. Make the
+# translated string end with a newline as well to maintain output compatibility.
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
-msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
+msgstr "\tzuletzt auf %s am %seingehängt.\n"
 
 #: misc/util.c:135
 #, c-format
-- 
2.1.2


  reply	other threads:[~2015-01-27 16:26 UTC|newest]

Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2015-01-27  9:19 [PATCH] mke2fs: Fix German translation of mke2fs Jan Kara
2015-01-27 12:31 ` Bernd Schubert
2015-01-27 16:26   ` Jan Kara [this message]
2015-01-28 12:45     ` Bernd Schubert
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2017-03-03  7:38 Jan Kara

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20150127162619.GB29567@quack.suse.cz \
    --to=jack@suse.cz \
    --cc=bernd.schubert@fastmail.fm \
    --cc=linux-ext4@vger.kernel.org \
    --cc=tytso@mit.edu \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox