* [PATCH v6 1/8] docs/zh_CN: Add index.rst translation
2026-05-10 13:53 [PATCH v6 0/8] Add Chinese translation for USB subsystem Kefan Bai
@ 2026-05-10 13:53 ` Kefan Bai
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 2/8] docs/zh_CN: Add acm.rst translation Kefan Bai
` (6 subsequent siblings)
7 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Kefan Bai @ 2026-05-10 13:53 UTC (permalink / raw)
To: linux-usb, si.yanteng
Cc: gregkh, seakeel, alexs, dzm91, corbet, skhan, linux-doc, doubled
Translate .../usb/index.rst into Chinese and update subsystem-apis.rst
Update the translation through commit a592a36e4937
("Documentation: use a source-read extension for the index link boilerplate")
Reviewed-by: Yanteng Si <siyanteng@cqsoftware.com.cn>
Signed-off-by: Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
---
.../translations/zh_CN/subsystem-apis.rst | 2 +-
.../translations/zh_CN/usb/index.rst | 54 +++++++++++++++++++
2 files changed, 55 insertions(+), 1 deletion(-)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/subsystem-apis.rst b/Documentation/translations/zh_CN/subsystem-apis.rst
index 830217140fb6..b52e1feb0167 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/subsystem-apis.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/subsystem-apis.rst
@@ -90,6 +90,7 @@ TODOList:
security/index
PCI/index
peci/index
+ usb/index
TODOList:
@@ -104,6 +105,5 @@ TODOList:
* accel/index
* crypto/index
* bpf/index
-* usb/index
* misc-devices/index
* wmi/index
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
new file mode 100644
index 000000000000..7cfe99a4dc0a
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
@@ -0,0 +1,54 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/usb/index.rst
+:翻译:
+
+ 白钶凡 Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
+
+:校译:
+
+
+
+===========
+USB 支持
+===========
+
+.. toctree::
+ :maxdepth: 1
+
+
+Todolist:
+
+* acm
+* authorization
+* chipidea
+* dwc3
+* ehci
+* usbmon
+* functionfs
+* functionfs-desc
+* gadget_configfs
+* gadget_hid
+* gadget_multi
+* gadget_printer
+* gadget_serial
+* gadget_uvc
+* gadget-testing
+* iuu_phoenix
+* mass-storage
+* misc_usbsevseg
+* mtouchusb
+* ohci
+* raw-gadget
+* usbip_protocol
+* usb-serial
+* usb-help
+* text_files
+
+.. only:: subproject and html
+
+ 索引
+ =======
+
+ * :ref:`genindex`
--
2.54.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 9+ messages in thread* [PATCH v6 2/8] docs/zh_CN: Add acm.rst translation
2026-05-10 13:53 [PATCH v6 0/8] Add Chinese translation for USB subsystem Kefan Bai
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 1/8] docs/zh_CN: Add index.rst translation Kefan Bai
@ 2026-05-10 13:53 ` Kefan Bai
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 3/8] docs/zh_CN: Add authorization.rst translation Kefan Bai
` (5 subsequent siblings)
7 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Kefan Bai @ 2026-05-10 13:53 UTC (permalink / raw)
To: linux-usb, si.yanteng
Cc: gregkh, seakeel, alexs, dzm91, corbet, skhan, linux-doc, doubled
Translate .../usb/acm.rst into Chinese
Update the translation through commit ecefae6db042
("docs: usb: rename files to .rst and add them to drivers-api")
Reviewed-by: Yanteng Si <siyanteng@cqsoftware.com.cn>
Signed-off-by: Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
---
Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst | 136 ++++++++++++++++++
.../translations/zh_CN/usb/index.rst | 2 +-
2 files changed, 137 insertions(+), 1 deletion(-)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst b/Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst
new file mode 100644
index 000000000000..25ec83afd25f
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst
@@ -0,0 +1,136 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/usb/acm.rst
+
+:翻译:
+
+ 白钶凡 Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
+
+:校译:
+
+
+=======================
+Linux ACM 驱动 v0.16
+=======================
+
+版权所有 (c) 1999 Vojtech Pavlik <vojtech@suse.cz>
+
+由 SuSE 赞助
+
+0. 免责声明
+~~~~~~~~~~~~~
+本程序是自由软件;你可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证第 2 版,
+或者(按你的选择)任何后续版本的条款下重新发布和/或修改它。
+
+发布本程序是希望它能发挥作用,但它不附带任何担保;甚至不包括对适销性
+或特定用途适用性的默示担保。详情见 GNU 通用公共许可证。
+
+你应该已经随本程序收到了 GNU 通用公共许可证的副本;
+如果没有,请致信:Free Software Foundation, Inc., 59
+Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA。
+
+如需联系作者,可发送电子邮件至 vojtech@suse.cz,
+或邮寄至:
+Vojtech Pavlik, Ucitelska 1576, Prague 8, 182 00, Czech Republic。
+
+为方便起见,软件包中已附带 GNU 通用公共许可证第 2 版:见 COPYING 文件。
+
+1. 使用方法
+~~~~~~~~~~~~~
+``drivers/usb/class/cdc-acm.c`` 驱动可用于符合 USB 通信设备类抽象控制模型
+(USB CDC ACM)规范的 USB 调制解调器和 USB ISDN 终端适配器。
+
+许多调制解调器支持此驱动,以下是我所知道的一些型号:
+
+ - 3Com OfficeConnect 56k
+ - 3Com Voice FaxModem Pro
+ - 3Com Sportster
+ - MultiTech MultiModem 56k
+ - Zoom 2986L FaxModem
+ - Compaq 56k FaxModem
+ - ELSA Microlink 56k
+
+我知道有一款 ISDN 终端适配器可以与 ACM 驱动一起使用:
+
+ - 3Com USR ISDN Pro TA
+
+一些手机也可以通过 USB 连接。我知道以下机型可以正常工作:
+
+ - SonyEricsson K800i
+
+遗憾的是,许多调制解调器和大多数 ISDN TA 都使用专有接口,
+因此无法与此驱动配合工作。购买前请先确认设备是否符合 ACM 规范。
+
+要使用这些调制解调器,需要加载以下模块::
+
+ usbcore.ko
+ uhci-hcd.ko ohci-hcd.ko or ehci-hcd.ko
+ cdc-acm.ko
+
+之后就应该可以访问这些调制解调器了。
+应当可以使用 ``minicom``、``ppp`` 和 ``mgetty`` 与它们通信。
+
+2. 验证驱动是否正常工作
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+第一步是检查 ``/sys/kernel/debug/usb/devices``,其内容应该类似如下::
+
+ T: Bus=01 Lev=00 Prnt=00 Port=00 Cnt=00 Dev#= 1 Spd=12 MxCh= 2
+ B: Alloc= 0/900 us ( 0%), #Int= 0, #Iso= 0
+ D: Ver= 1.00 Cls=09(hub ) Sub=00 Prot=00 MxPS= 8 #Cfgs= 1
+ P: Vendor=0000 ProdID=0000 Rev= 0.00
+ S: Product=USB UHCI Root Hub
+ S: SerialNumber=6800
+ C:* #Ifs= 1 Cfg#= 1 Atr=40 MxPwr= 0mA
+ I: If#= 0 Alt= 0 #EPs= 1 Cls=09(hub ) Sub=00 Prot=00 Driver=hub
+ E: Ad=81(I) Atr=03(Int.) MxPS= 8 Ivl=255ms
+ T: Bus=01 Lev=01 Prnt=01 Port=01 Cnt=01 Dev#= 2 Spd=12 MxCh= 0
+ D: Ver= 1.00 Cls=02(comm.) Sub=00 Prot=00 MxPS= 8 #Cfgs= 2
+ P: Vendor=04c1 ProdID=008f Rev= 2.07
+ S: Manufacturer=3Com Inc.
+ S: Product=3Com U.S. Robotics Pro ISDN TA
+ S: SerialNumber=UFT53A49BVT7
+ C: #Ifs= 1 Cfg#= 1 Atr=60 MxPwr= 0mA
+ I: If#= 0 Alt= 0 #EPs= 3 Cls=ff(vend.) Sub=ff Prot=ff Driver=acm
+ E: Ad=85(I) Atr=02(Bulk) MxPS= 64 Ivl= 0ms
+ E: Ad=04(O) Atr=02(Bulk) MxPS= 64 Ivl= 0ms
+ E: Ad=81(I) Atr=03(Int.) MxPS= 16 Ivl=128ms
+ C:* #Ifs= 2 Cfg#= 2 Atr=60 MxPwr= 0mA
+ I: If#= 0 Alt= 0 #EPs= 1 Cls=02(comm.) Sub=02 Prot=01 Driver=acm
+ E: Ad=81(I) Atr=03(Int.) MxPS= 16 Ivl=128ms
+ I: If#= 1 Alt= 0 #EPs= 2 Cls=0a(data ) Sub=00 Prot=00 Driver=acm
+ E: Ad=85(I) Atr=02(Bulk) MxPS= 64 Ivl= 0ms
+ E: Ad=04(O) Atr=02(Bulk) MxPS= 64 Ivl= 0ms
+
+这三行的存在很关键(以及 ``Cls=`` 字段里出现的 ``comm`` 和 ``data`` 类);
+它说明这是一个 ACM 设备。``Driver=acm`` 表示该设备正在使用 acm 驱动。
+如果只看到 ``Cls=ff(vend.)``,那就无能为力了:这说明你手上的设备使用的是
+厂商专有接口::
+
+ D: Ver= 1.00 Cls=02(comm.) Sub=00 Prot=00 MxPS= 8 #Cfgs= 2
+ I: If#= 0 Alt= 0 #EPs= 1 Cls=02(comm.) Sub=02 Prot=01 Driver=acm
+ I: If#= 1 Alt= 0 #EPs= 2 Cls=0a(data ) Sub=00 Prot=00 Driver=acm
+
+在系统日志中应该可以看到::
+
+ usb.c: USB new device connect, assigned device number 2
+ usb.c: kmalloc IF c7691fa0, numif 1
+ usb.c: kmalloc IF c7b5f3e0, numif 2
+ usb.c: skipped 4 class/vendor specific interface descriptors
+ usb.c: new device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
+ usb.c: USB device number 2 default language ID 0x409
+ Manufacturer: 3Com Inc.
+ Product: 3Com U.S. Robotics Pro ISDN TA
+ SerialNumber: UFT53A49BVT7
+ acm.c: probing config 1
+ acm.c: probing config 2
+ ttyACM0: USB ACM device
+ acm.c: acm_control_msg: rq: 0x22 val: 0x0 len: 0x0 result: 0
+ acm.c: acm_control_msg: rq: 0x20 val: 0x0 len: 0x7 result: 7
+ usb.c: acm driver claimed interface c7b5f3e0
+ usb.c: acm driver claimed interface c7b5f3f8
+ usb.c: acm driver claimed interface c7691fa0
+
+如果以上都正常,请启动 ``minicom``,把它配置为连接 ``ttyACM`` 设备,
+然后尝试输入 ``at``。如果返回 ``OK``,说明一切工作正常。
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
index 7cfe99a4dc0a..449e8ac2dff0 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
@@ -17,10 +17,10 @@ USB 支持
.. toctree::
:maxdepth: 1
+ acm
Todolist:
-* acm
* authorization
* chipidea
* dwc3
--
2.54.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 9+ messages in thread* [PATCH v6 3/8] docs/zh_CN: Add authorization.rst translation
2026-05-10 13:53 [PATCH v6 0/8] Add Chinese translation for USB subsystem Kefan Bai
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 1/8] docs/zh_CN: Add index.rst translation Kefan Bai
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 2/8] docs/zh_CN: Add acm.rst translation Kefan Bai
@ 2026-05-10 13:53 ` Kefan Bai
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 4/8] docs/zh_CN: Add chipidea.rst translation Kefan Bai
` (4 subsequent siblings)
7 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Kefan Bai @ 2026-05-10 13:53 UTC (permalink / raw)
To: linux-usb, si.yanteng
Cc: gregkh, seakeel, alexs, dzm91, corbet, skhan, linux-doc, doubled
Translate .../usb/authorization.rst into Chinese
Update the translation through commit f176638af476
("USB: Remove Wireless USB and UWB documentation")
Reviewed-by: Yanteng Si <siyanteng@cqsoftware.com.cn>
Signed-off-by: Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
---
.../translations/zh_CN/usb/authorization.rst | 132 ++++++++++++++++++
.../translations/zh_CN/usb/index.rst | 2 +-
2 files changed, 133 insertions(+), 1 deletion(-)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/usb/authorization.rst
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/authorization.rst b/Documentation/translations/zh_CN/usb/authorization.rst
new file mode 100644
index 000000000000..71153cded526
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/authorization.rst
@@ -0,0 +1,132 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/usb/authorization.rst
+:翻译:
+
+ 白钶凡 Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
+
+:校译:
+
+
+=============================
+授权或禁止 USB 设备连接到系统
+=============================
+
+版权 (C) 2007 Inaky Perez-Gonzalez <inaky@linux.intel.com> 英特尔公司
+
+此功能允许你控制 USB 设备是否可以在系统中使用。
+借助它,你可以完全通过用户空间实现对 USB 设备的锁定。
+
+目前,当插入一个 USB 设备时,系统会对其进行配置,其接口会立即向用户开放。
+有了这项改动,只有在 root 授权设备完成配置后,设备才可被使用。
+
+
+用法
+====
+
+授权设备接入::
+
+ $ echo 1 > /sys/bus/usb/devices/DEVICE/authorized
+
+取消对设备的授权::
+
+ $ echo 0 > /sys/bus/usb/devices/DEVICE/authorized
+
+将新连接到 ``hostX`` 的设备默认设为未授权(即锁定)::
+
+ $ echo 0 > /sys/bus/usb/devices/usbX/authorized_default
+
+解除锁定::
+
+ $ echo 1 > /sys/bus/usb/devices/usbX/authorized_default
+
+默认情况下,所有 USB 设备都是授权的。
+向 ``authorized_default`` 属性写入 ``2`` 会使内核默认只授权连接到内部
+USB 端口的设备。
+
+系统锁定示例(比较粗糙)
+------------------------
+
+假设你想实现一个锁定功能,只允许类型为 XYZ 的设备接入
+(例如某台带有外露 USB 端口的自助服务终端)::
+
+ 启动系统
+ rc.local ->
+
+ for host in /sys/bus/usb/devices/usb*
+ do
+ echo 0 > $host/authorized_default
+ done
+
+给 udev 挂一个脚本,用于处理新插入的 USB 设备::
+
+ if device_is_my_type $DEV
+ then
+ echo 1 > $device_path/authorized
+ done
+
+
+``device_is_my_type()`` 才是锁定方案真正见功夫的地方。
+仅仅检查 class、type 和 protocol 是否匹配某个值,
+是你能做出的最糟糕的安全验证之一;对想绕过它的人来说,
+这反而是最容易利用的方案。如果你需要真正安全的办法,
+那就该使用加密、证书认证之类的机制。把 USB 存储设备当作
+“钥匙”的一个简单例子可以是::
+
+ function device_is_my_type()
+ {
+ echo 1 > authorized # 暂时授权它
+ # FIXME: 确保没人能挂载它
+ mount DEVICENODE /mntpoint
+ sum=$(md5sum /mntpoint/.signature)
+ if [ $sum = $(cat /etc/lockdown/keysum) ]
+ then
+ echo "We are good, connected"
+ umount /mntpoint
+ # 再做一些额外处理,让其他人也能使用它
+ else
+ echo 0 > authorized
+ fi
+ }
+
+
+当然,这个例子很粗糙;真正要做的话,你会想用基于 PKI 的证书校验,
+这样就不必依赖共享密钥之类的东西。不过你应该已经明白意思了。
+任何拿到设备仿真工具包的人都能伪造描述符和设备信息。
+别信这个。
+
+接口授权
+--------
+
+也有类似的方法用于允许或拒绝特定 USB 接口。
+这使得你可以只阻止某个 USB 设备中的部分接口。
+
+授权接口::
+
+ $ echo 1 > /sys/bus/usb/devices/INTERFACE/authorized
+
+取消接口授权::
+
+ $ echo 0 > /sys/bus/usb/devices/INTERFACE/authorized
+
+也可以更改特定 USB 总线上新接口的默认授权值。
+
+默认允许接口::
+
+ $ echo 1 > /sys/bus/usb/devices/usbX/interface_authorized_default
+
+默认拒绝接口::
+
+ $ echo 0 > /sys/bus/usb/devices/usbX/interface_authorized_default
+
+默认情况下,``interface_authorized_default`` 位为 ``1``,
+因此所有接口默认都处于已授权状态。
+
+注意:
+ 如果把一个先前未授权的接口改为已授权,
+ 则必须通过将 ``INTERFACE`` 写入 ``/sys/bus/usb/drivers_probe``
+ 来手动触发驱动探测。
+
+对于需要多个接口的驱动程序,应先授权所有必需接口,
+然后再触发驱动探测。这样做可以避免副作用。
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
index 449e8ac2dff0..a63ece18302d 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
@@ -18,10 +18,10 @@ USB 支持
:maxdepth: 1
acm
+ authorization
Todolist:
-* authorization
* chipidea
* dwc3
* ehci
--
2.54.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 9+ messages in thread* [PATCH v6 4/8] docs/zh_CN: Add chipidea.rst translation
2026-05-10 13:53 [PATCH v6 0/8] Add Chinese translation for USB subsystem Kefan Bai
` (2 preceding siblings ...)
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 3/8] docs/zh_CN: Add authorization.rst translation Kefan Bai
@ 2026-05-10 13:53 ` Kefan Bai
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 5/8] docs/zh_CN: Add dwc3.rst translation Kefan Bai
` (3 subsequent siblings)
7 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Kefan Bai @ 2026-05-10 13:53 UTC (permalink / raw)
To: linux-usb, si.yanteng
Cc: gregkh, seakeel, alexs, dzm91, corbet, skhan, linux-doc, doubled
Translate .../usb/chipidea.rst into Chinese
Update the translation through commit e4157519ad46
("Documentation: usb: correct spelling")
Reviewed-by: Yanteng Si <siyanteng@cqsoftware.com.cn>
Signed-off-by: Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
---
.../translations/zh_CN/usb/chipidea.rst | 142 ++++++++++++++++++
.../translations/zh_CN/usb/index.rst | 2 +-
2 files changed, 143 insertions(+), 1 deletion(-)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/usb/chipidea.rst
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/chipidea.rst b/Documentation/translations/zh_CN/usb/chipidea.rst
new file mode 100644
index 000000000000..433b3fc411fc
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/chipidea.rst
@@ -0,0 +1,142 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/usb/chipidea.rst
+:翻译:
+
+ 白钶凡 Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
+
+:校译:
+
+
+
+==============================
+ChipIdea 高速双角色控制器驱动
+==============================
+
+1. 如何测试 OTG FSM(HNP 和 SRP)
+---------------------------------
+
+下面以两块 Freescale i.MX6Q Sabre SD 开发板为例,说明如何通过
+sysfs 输入文件演示 OTG 的 HNP 和 SRP 功能。
+
+1.1 如何使能 OTG FSM
+---------------------
+
+1.1.1 在 ``menuconfig`` 中选择 ``CONFIG_USB_OTG_FSM``,并重新编译内核
+^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
+
+重新构建内核镜像和模块。如果想查看 OTG FSM 的一些内部变量,可以挂载
+``debugfs``;其中有两个文件可以显示 OTG FSM 变量以及部分控制器寄存器的值::
+
+ cat /sys/kernel/debug/ci_hdrc.0/otg
+ cat /sys/kernel/debug/ci_hdrc.0/registers
+
+1.1.2 在控制器节点对应的 ``dts`` 文件中添加以下条目
+^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
+
+::
+
+ otg-rev = <0x0200>;
+ adp-disable;
+
+1.2 测试步骤
+-------------
+
+1) 给两块 Freescale i.MX6Q Sabre SD 开发板上电,
+ 并加载 gadget 类驱动(例如 ``g_mass_storage``)。
+
+2) 用 USB 线连接两块开发板:一端是 micro A 插头,另一端是 micro B 插头。
+
+ 插入 micro A 插头的一端是 A 设备,它应枚举另一端的 B 设备。
+
+3) 角色切换
+
+ 在 B 设备上执行::
+
+ echo 1 > /sys/bus/platform/devices/ci_hdrc.0/inputs/b_bus_req
+
+ B 设备应接管主机角色并枚举 A 设备。
+
+4) A 设备切回主机角色
+
+ 在 B 设备上执行::
+
+ echo 0 > /sys/bus/platform/devices/ci_hdrc.0/inputs/b_bus_req
+
+ 或者,通过引入 HNP 轮询,B 端主机可以知道 A 端外设希望切换为主机角色,
+ 因而这次角色切换也可以通过 A 端外设响应 B 端主机的轮询,在 A 侧触发。
+ 这可以通过在 A 设备上执行下面的命令来完成::
+
+ echo 1 > /sys/bus/platform/devices/ci_hdrc.0/inputs/a_bus_req
+
+ A 设备应切回主机角色并枚举 B 设备。
+
+5) 拔掉 B 设备(拔掉 micro B 插头),并在 10 秒内重新插入;
+ A 设备应重新枚举 B 设备。
+
+6) 拔掉 B 设备(拔掉 micro B 插头),并在 10 秒后重新插入;
+ A 设备不应重新枚举 B 设备。
+
+ 如果 A 设备希望使用总线:
+
+ 在 A 设备上执行::
+
+ echo 0 > /sys/bus/platform/devices/ci_hdrc.0/inputs/a_bus_drop
+ echo 1 > /sys/bus/platform/devices/ci_hdrc.0/inputs/a_bus_req
+
+ 如果 B 设备希望使用总线:
+
+ 在 B 设备上执行::
+
+ echo 1 > /sys/bus/platform/devices/ci_hdrc.0/inputs/b_bus_req
+
+7) A 设备关闭总线供电
+
+ 在 A 设备上执行::
+
+ echo 1 > /sys/bus/platform/devices/ci_hdrc.0/inputs/a_bus_drop
+
+ A 设备应断开与 B 设备的连接,并关闭总线供电。
+
+8) B 设备发出 SRP 数据脉冲
+
+ 在 B 设备上执行::
+
+ echo 1 > /sys/bus/platform/devices/ci_hdrc.0/inputs/b_bus_req
+
+ A 设备应恢复 USB 总线并枚举 B 设备。
+
+1.3 参考文档
+-------------
+《On-The-Go and Embedded Host Supplement to the USB Revision 2.0 Specification
+July 27, 2012 Revision 2.0 version 1.1a》
+
+2. 如何将 USB 用作系统唤醒源
+----------------------------
+下面是在 i.MX6 平台上把 USB 用作系统唤醒源的示例。
+
+2.1 使能核心控制器的唤醒功能::
+
+ echo enabled > /sys/bus/platform/devices/ci_hdrc.0/power/wakeup
+
+2.2 使能 glue 层的唤醒功能::
+
+ echo enabled > /sys/bus/platform/devices/2184000.usb/power/wakeup
+
+2.3 使能 PHY 的唤醒功能(可选)::
+
+ echo enabled > /sys/bus/platform/devices/20c9000.usbphy/power/wakeup
+
+2.4 使能根集线器的唤醒功能::
+
+ echo enabled > /sys/bus/usb/devices/usb1/power/wakeup
+
+2.5 使能相关设备的唤醒功能::
+
+ echo enabled > /sys/bus/usb/devices/1-1/power/wakeup
+
+如果系统只有一个 USB 端口,而你希望在该端口上启用 USB 唤醒功能,
+可以使用下面的脚本::
+
+ for i in $(find /sys -name wakeup | grep usb);do echo enabled > $i;done;
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
index a63ece18302d..70fe33fc37d9 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
@@ -19,10 +19,10 @@ USB 支持
acm
authorization
+ chipidea
Todolist:
-* chipidea
* dwc3
* ehci
* usbmon
--
2.54.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 9+ messages in thread* [PATCH v6 5/8] docs/zh_CN: Add dwc3.rst translation
2026-05-10 13:53 [PATCH v6 0/8] Add Chinese translation for USB subsystem Kefan Bai
` (3 preceding siblings ...)
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 4/8] docs/zh_CN: Add chipidea.rst translation Kefan Bai
@ 2026-05-10 13:53 ` Kefan Bai
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 6/8] docs/zh_CN: Add ehci.rst translation Kefan Bai
` (2 subsequent siblings)
7 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Kefan Bai @ 2026-05-10 13:53 UTC (permalink / raw)
To: linux-usb, si.yanteng
Cc: gregkh, seakeel, alexs, dzm91, corbet, skhan, linux-doc, doubled
Translate .../usb/dwc3.rst into Chinese
Update the translation through commit ecefae6db042
("docs: usb: rename files to .rst and add them to drivers-api")
Reviewed-by: Yanteng Si <siyanteng@cqsoftware.com.cn>
Signed-off-by: Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
---
Documentation/translations/zh_CN/usb/dwc3.rst | 60 +++++++++++++++++++
.../translations/zh_CN/usb/index.rst | 2 +-
2 files changed, 61 insertions(+), 1 deletion(-)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/usb/dwc3.rst
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/dwc3.rst b/Documentation/translations/zh_CN/usb/dwc3.rst
new file mode 100644
index 000000000000..92108ff8cc80
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/dwc3.rst
@@ -0,0 +1,60 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/usb/dwc3.rst
+:翻译:
+
+ 白钶凡 Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
+
+:校译:
+
+
+
+===========
+DWC3 驱动
+===========
+
+
+待办
+~~~~~~
+
+阅读时如果想顺手认领点任务,可以从下面挑一项 :)
+
+- 将中断处理程序改为每个端点各自使用线程化 IRQ
+
+ 事实证明,有些 DWC3 命令大约需要 ``~1 ms`` 才能完成。
+ 当前代码会一直自旋等待命令完成,这种设计并不好。
+
+ 实现思路:
+
+ - DWC 核心实现了一个按端点对中断进行解复用的 IRQ 控制器。中断号在
+ 探测(``probe``)阶段分配,并归属于该设备。如果硬件通过 ``MSI`` 为每个端点
+ 提供独立中断,那么这个“虚拟”IRQ 控制器就可以被真实的端点中断取代。
+
+ - 在调用 ``usb_ep_enable()`` 时请求并分配中断资源,
+ 在调用 ``usb_ep_disable()`` 时释放中断资源。
+ 最坏情况下需要 32 个中断,最少是 ``ep0/1`` 的两个中断。
+ - ``dwc3_send_gadget_ep_cmd()`` 将在 ``wait_for_completion_timeout()``
+ 中休眠,直到命令完成。
+ - 中断处理程序分为以下几个部分:
+
+ - 设备级主中断处理程序
+ 遍历每个事件,并对其调用 ``generic_handle_irq()``。
+ 从 ``generic_handle_irq()`` 返回后,确认事件计数器,使中断最终消失。
+
+ - 设备级线程化处理程序
+ 无。
+
+ - 端点中断的主处理程序
+ 读取事件并尽量处理它。凡是需要睡眠的操作都交给线程处理。
+ 事件保存在每个端点的数据结构中。
+ 还要注意,一旦把某项工作交给线程处理,就不要再在主处理程序里处理它,
+ 以免出现优先级反转之类的问题。
+
+ - 端点中断的线程化处理程序
+ 处理剩余的端点工作,这些工作可能会睡眠,例如等待命令完成。
+
+ 延迟:
+
+ 不应增加延迟,因为中断线程具有较高优先级,会在普通用户态任务之前运行
+ (除非用户更改了调度优先级)。
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
index 70fe33fc37d9..6d669c41d1cd 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
@@ -20,10 +20,10 @@ USB 支持
acm
authorization
chipidea
+ dwc3
Todolist:
-* dwc3
* ehci
* usbmon
* functionfs
--
2.54.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 9+ messages in thread* [PATCH v6 6/8] docs/zh_CN: Add ehci.rst translation
2026-05-10 13:53 [PATCH v6 0/8] Add Chinese translation for USB subsystem Kefan Bai
` (4 preceding siblings ...)
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 5/8] docs/zh_CN: Add dwc3.rst translation Kefan Bai
@ 2026-05-10 13:53 ` Kefan Bai
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 7/8] docs/zh_CN: Add usbmon.rst translation Kefan Bai
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 8/8] docs/zh_CN: Add CREDITS translation Kefan Bai
7 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Kefan Bai @ 2026-05-10 13:53 UTC (permalink / raw)
To: linux-usb, si.yanteng
Cc: gregkh, seakeel, alexs, dzm91, corbet, skhan, linux-doc, doubled
Translate .../usb/ehci.rst into Chinese
Update the translation through commit 570eb861243c
("docs: usb: replace some characters")
Reviewed-by: Yanteng Si <siyanteng@cqsoftware.com.cn>
Signed-off-by: Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
---
Documentation/translations/zh_CN/usb/ehci.rst | 230 ++++++++++++++++++
.../translations/zh_CN/usb/index.rst | 2 +-
2 files changed, 231 insertions(+), 1 deletion(-)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/usb/ehci.rst
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/ehci.rst b/Documentation/translations/zh_CN/usb/ehci.rst
new file mode 100644
index 000000000000..ea1d72f52efd
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/ehci.rst
@@ -0,0 +1,230 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/usb/ehci.rst
+:翻译:
+
+ 白钶凡 Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
+
+:校译:
+
+
+
+=========
+EHCI 驱动
+=========
+
+2002年12月27日
+
+EHCI 驱动用于通过支持 USB 2.0 的主机控制器硬件与高速 USB 2.0 设备通信。
+USB 2.0 兼容 USB 1.1 标准,它定义了三种传输速率:
+
+ - “高速”(High Speed)480 Mbit/sec(60 MByte/sec)
+ - “全速”(Full Speed)12 Mbit/sec(1.5 MByte/sec)
+ - “低速”(Low Speed)1.5 Mbit/sec
+
+USB 1.1 仅支持全速与低速。高速设备可以在 USB 1.1 系统上使用,
+但速度会降到 USB 1.1 的速率。
+
+USB 1.1 设备也可以在 USB 2.0 系统上使用。
+当它们插入 EHCI 控制器时,会被交由 USB 1.1 的伴随(companion)控制器处理,
+该控制器通常是 OHCI 或 UHCI。
+
+当 USB 1.1 设备插入 USB 2.0 集线器时,
+它们通过集线器中的事务转换器(Transaction Translator,TT)与 EHCI 控制器交互,
+该转换器将低速或全速事务转换为高速分割事务,从而避免浪费传输带宽。
+
+截至本文撰写时,该驱动已在以下 EHCI 实现上成功运行(按字母顺序):
+Intel、NEC、Philips 和 VIA。
+其他供应商的 EHCI 实现正在陆续问世;
+预计该驱动在这些实现上也可正常运行。
+
+自 2001 年年中起,usb-storage 设备就已可用
+(在 2.4 版该驱动上速度相当不错),
+集线器则直到 2001 年底才开始可用,而其他类型的高速设备
+似乎要等到更多系统内置 USB 2.0 后才会出现。
+这类新系统从 2002 年初开始上市,并在 2002 年下半年变得更加常见。
+
+注意,USB 2.0 支持并不只是 EHCI 本身。它还需要对 Linux-USB
+核心 API 作出其他修改,包括 hub 驱动;不过这些修改并不需要真正改变
+暴露给 USB 设备驱动的基本 ``usbcore`` API。
+
+- David Brownell
+ <dbrownell@users.sourceforge.net>
+
+
+功能
+====
+
+该驱动会定期在 x86 硬件上进行测试,也已在 PPC 硬件上使用,
+因此大小端问题应当已经解决。
+因此可以认为,它已经处理好了所有必要的 PCI 细节,
+所以即便在 DMA 映射有些特殊的系统上,I/O 也应能正常运行。
+
+传输类型
+--------
+
+截至本文撰写时,该驱动应当已经能够很好地处理所有控制传输、批量传输
+和中断传输,包括通过 USB 2.0 集线器中的事务转换器与 USB 1.1 设备通信;
+但仍可能存在 bug。
+
+高速等时(ISO)传输支持也已可用,但截至本文撰写时,
+还没有 Linux 驱动使用这项支持。
+
+目前尚不支持通过事务转换器实现全速等时传输。
+需要注意,ISO 传输的 split transaction 支持与高速 ISO 传输
+几乎无法共用代码,因为 EHCI 用不同的数据结构表示它们。
+因此,目前大多数 USB 音频和视频设备还不能通过高速总线连接使用。
+
+驱动行为
+--------
+
+所有类型的传输都可以排队。
+这意味着来自一个接口驱动的控制传输(或通过 usbfs 发出的控制传输)
+不会干扰另一个驱动的控制传输,而且中断传输可以使用 1 帧的周期,
+而不必担心中断处理开销导致的数据丢失。
+
+
+EHCI 根集线器代码会将 USB 1.1 设备移交给其伴随控制器。
+该驱动不需要了解那些驱动的任何细节;
+一个原本就能正常工作的 OHCI 或 UHCI 驱动,并不会因为 EHCI 驱动也存在而需要更改。
+
+电源管理方面还有一些问题;当前挂起/恢复的行为还不完全正确。
+
+此外,在调度周期性事务(中断和等时传输)时还采取了一些简化处理。
+这些简化会限制可调度的周期性事务数量,
+并且无法使用小于一帧的轮询间隔。
+
+使用方式
+=========
+
+假设有一个 EHCI 控制器(位于 PCI 卡或主板上),并且已将此驱动编译为模块,
+可这样加载::
+
+ # modprobe ehci-hcd
+
+卸载方式::
+
+ # rmmod ehci-hcd
+
+还应加载一个伴随控制器驱动,例如 ``ohci-hcd`` 或 ``uhci-hcd``。
+如果 EHCI 驱动出现任何问题,只需卸载它的模块,
+随后该伴随控制器驱动就会接手此前由 EHCI 驱动处理的所有设备
+(但速度会降低)。
+
+模块参数(传给 ``modprobe``)包括:
+
+ log2_irq_thresh(默认值 0):
+ 默认中断延迟的 log2 值,单位是微帧。默认值 0 表示 1 个微帧
+ (125 微秒)。最大值 6 表示 2^6 = 64 个微帧。
+ 该值控制 EHCI 控制器发出中断的频率。
+
+如果在 2.5 内核上使用此驱动,并且启用了 USB 调试支持,
+则会在任一 EHCI 控制器的 ``sysfs`` 目录中看到三个文件:
+
+ ``async``
+ 转储异步调度,用于控制传输和批量传输。它会显示每个活动的 ``qh``
+ 以及待处理的 ``qtd``,通常每个 ``urb`` 对应一个 ``qtd``。
+ (可以在 ``usb-storage`` 做磁盘 I/O 时看它;顺便观察请求队列!)
+
+ ``periodic``
+ 转储周期性调度,用于中断传输和等时传输。不显示 ``qtd``。
+
+ ``registers``
+ 显示控制器寄存器状态。
+
+这些文件的内容有助于定位驱动问题。
+
+
+设备驱动通常不需要关心自己是否运行在 EHCI 之上,
+但它们可能想检查 ``usb_device->speed == USB_SPEED_HIGH``。
+高速设备能做到全速(或低速)设备做不到的事,
+例如高带宽的周期性传输(中断或 ISO 传输)。
+另外,设备描述符中的某些值
+(例如周期性传输的轮询间隔)在高速模式下使用不同的编码方式。
+
+不过,一定要让设备驱动经过 USB 2.0 集线器的测试。
+当使用事务转换器时,这些集线器报告某些故障(例如断开连接)的方式会不同;
+已经见过一些驱动在遇到与 OHCI 或 UHCI 所报告的不同故障时表现不佳。
+
+性能
+====
+
+USB 2.0 吞吐量主要受两个因素制约:主机控制器处理请求的速度,
+以及设备响应这些请求的速度。480 Mbit/sec 的“原始传输率”
+对所有设备都成立,但总吞吐量还会受到诸如单个高速包之间的延迟、
+驱动是否足够聪明,以及系统整体负载等因素的影响。
+延迟也是性能考量因素。
+
+批量传输最常用于关注吞吐量的场景。
+需要记住的是,批量传输总是以 512 字节包为单位,
+而一个 USB 2.0 微帧中最多只能容纳 13 个这样的包。
+8 个 USB 2.0 微帧构成一个 USB 1.1 帧;
+一个微帧的时长是 1 毫秒 / 8 = 125 微秒。
+
+因此,只要硬件和设备驱动软件都允许,
+批量传输可提供超过 50 MByte/sec 的带宽。
+周期性传输模式(等时和中断)允许使用更大的包大小,
+从而可以逼近所宣称的 480 Mbit/sec 传输率。
+
+硬件性能
+--------
+
+截至本文撰写时,单个 USB 2.0 设备的最大传输速率通常约为 20 MByte/sec。
+这当然会随着时间改变:一些设备现在更快,一些更慢。
+
+第一代 NEC EHCI 实现似乎存在大约 28 MByte/sec 的硬件瓶颈。
+虽然这对单个 20 MByte/sec 的设备显然已经够用,
+但把三个这样的设备挂到同一总线上,并不能得到 60 MByte/sec。
+问题似乎在于控制器硬件无法并发进行 USB 与 PCI 访问,
+因此它每个微帧只会尝试 6 次(也许是 7 次)USB 事务,而不是 13 次。
+(对一个比其他产品早上市一年的芯片来说,这是个合理的妥协!)
+
+
+预计较新的实现会在这方面做得更好,
+通过投入更多芯片面积来解决这个问题,
+使新的主板芯片组更接近 60 MByte/sec 的目标。
+这既包括 NEC 的更新实现,也包括其他厂商的芯片。
+
+
+主机从 EHCI 控制器收到“请求已完成”中断的最小延迟为一个微帧
+(125 微秒)。该延迟可以调节;驱动提供了一个模块选项。
+默认情况下,``ehci-hcd`` 使用最小延迟,
+这意味着当发出一个控制或批量请求时,
+通常可以在不到 250 微秒内得知它已完成
+(具体取决于传输大小)。
+
+软件性能
+--------
+
+即便只是要达到 20 MByte/sec 的传输速率,Linux-USB 设备驱动
+也必须让 EHCI 队列始终保持满载。
+这意味着要发出较大的请求,或者在需要发出一连串小请求时使用批量请求排队。
+如果驱动未做到这一点,那么会直接从性能结果上表现出来。
+
+
+在典型情况下,使用 ``usb_bulk_msg()`` 以 4 KB 块循环写出,
+会浪费超过一半的 USB 2.0 带宽。
+I/O 完成与驱动发出下一次请求之间的延迟,通常会比一次 I/O 本身耗时更长。
+如果同样的循环改用 16 KB 块,会好一些;若使用一连串 128 KB 块,则浪费会少得多。
+
+
+但与其依赖这么大的 I/O 缓冲区来让同步 I/O 高效,
+不如直接向主机控制器排入多个(批量)请求,然后等待它们全部完成
+(或在出错时取消)。
+这种 URB 排队方式对所有 USB 1.1 主机控制器驱动也同样适用。
+
+
+在 Linux 2.5 内核中,定义了新的 ``usb_sg_*()`` API;
+它们会把 scatterlist 中的所有缓冲区都排入队列。
+它们还使用 scatterlist 的 DMA 映射(其中可能应用 IOMMU)并减少中断次数,
+这些都有助于让高速传输尽可能快地运行。
+
+待办:
+ 中断传输和等时(ISO)传输的性能问题。
+ 这些周期性传输都是完全调度的,因此,主要问题可能在于如何触发高带宽模式。
+
+待办:
+ 通过 ``sysfs`` 中的 ``uframe_periodic_max`` 参数,
+ 可以分配超过标准 80% 的周期性带宽。
+ 后续将对此进行说明。
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
index 6d669c41d1cd..6c8e75d8cfc9 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
@@ -21,10 +21,10 @@ USB 支持
authorization
chipidea
dwc3
+ ehci
Todolist:
-* ehci
* usbmon
* functionfs
* functionfs-desc
--
2.54.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 9+ messages in thread* [PATCH v6 7/8] docs/zh_CN: Add usbmon.rst translation
2026-05-10 13:53 [PATCH v6 0/8] Add Chinese translation for USB subsystem Kefan Bai
` (5 preceding siblings ...)
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 6/8] docs/zh_CN: Add ehci.rst translation Kefan Bai
@ 2026-05-10 13:53 ` Kefan Bai
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 8/8] docs/zh_CN: Add CREDITS translation Kefan Bai
7 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Kefan Bai @ 2026-05-10 13:53 UTC (permalink / raw)
To: linux-usb, si.yanteng
Cc: gregkh, seakeel, alexs, dzm91, corbet, skhan, linux-doc, doubled
Translate .../usb/usbmon.rst into Chinese
Update the translation through commit 788183a6e8b0
("docs: usb: fix literal block marker in usbmon verification example")
Reviewed-by: Yanteng Si <siyanteng@cqsoftware.com.cn>
Signed-off-by: Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
---
.../translations/zh_CN/usb/index.rst | 2 +-
.../translations/zh_CN/usb/usbmon.rst | 384 ++++++++++++++++++
2 files changed, 385 insertions(+), 1 deletion(-)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/usb/usbmon.rst
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
index 6c8e75d8cfc9..9df11bd4721c 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/index.rst
@@ -22,10 +22,10 @@ USB 支持
chipidea
dwc3
ehci
+ usbmon
Todolist:
-* usbmon
* functionfs
* functionfs-desc
* gadget_configfs
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/usbmon.rst b/Documentation/translations/zh_CN/usb/usbmon.rst
new file mode 100644
index 000000000000..8142e00e353e
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/usbmon.rst
@@ -0,0 +1,384 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/usb/usbmon.rst
+:翻译:
+
+ 白钶凡 Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
+
+:校译:
+
+
+
+======
+usbmon
+======
+
+简介
+====
+小写形式的 ``usbmon`` 指的是内核中的一项功能,用于收集 USB 总线上的
+I/O 跟踪信息。它类似于网络监控工具 ``tcpdump(1)`` 或 Ethereal 所使用的
+数据包套接字。类似地,人们希望使用 usbdump 或 USBMon
+(首字母大写)之类的工具来检查 usbmon 生成的原始跟踪数据。
+
+usbmon 报告的是各个外设驱动向主机控制器驱动(HCD)发出的请求。
+因此,如果 HCD 本身有 bug,那么 usbmon 报告的跟踪信息可能无法精确对应
+实际的总线事务。这和 tcpdump 的情况是一样的。
+
+目前实现了两种 API: ``text`` 和 ``binary``。二进制 API 通过 ``/dev``
+命名空间中的字符设备提供,并且属于 ABI。文本 API 自内核 2.6.35 起
+已废弃,但为了方便仍然可用。
+
+如何使用 usbmon 收集原始文本跟踪信息
+====================================
+
+与数据包套接字不同,usbmon 提供了一种接口,可以输出文本格式的跟踪信息。
+这样做有两个目的:
+第一,在更完善的格式最终确定之前,它作为工具间通用的跟踪交换格式;
+第二,在不使用工具的情况下,人们也可以直接阅读这些信息。
+
+要收集原始文本跟踪信息,请按以下步骤进行操作。
+
+1. 准备
+--------
+
+挂载 debugfs(内核配置中必须启用它),并加载 usbmon 模块
+(如果它是作为模块构建的)。如果 usbmon 已经编入内核,
+那么第二步可以省略。
+
+命令示例::
+
+ # mount -t debugfs none_debugs /sys/kernel/debug
+ # modprobe usbmon
+ #
+
+确认总线套接字是否存在::
+
+ # ls /sys/kernel/debug/usb/usbmon
+ 0s 0u 1s 1t 1u 2s 2t 2u 3s 3t 3u 4s 4t 4u
+ #
+
+现在,你可以选择使用 ``0u`` 捕获所有总线上的数据包,并跳到第 3 步;
+也可以先按第 2 步找到目标设备所在的总线。
+这样可以过滤掉那些持续输出数据的烦人设备。
+
+2. 查找目标设备连接的是哪条总线
+-------------------------------
+
+运行 ``cat /sys/kernel/debug/usb/devices``,找到对应设备的 T 行。
+通常可以通过厂商字符串来查找。如果有许多类似设备,
+可以拔掉其中一个,再比较前后两次 ``/sys/kernel/debug/usb/devices``
+的输出。T 行里会包含总线编号。
+
+示例::
+
+ T: Bus=03 Lev=01 Prnt=01 Port=00 Cnt=01 Dev#= 2 Spd=12 MxCh= 0
+ D: Ver= 1.10 Cls=00(>ifc ) Sub=00 Prot=00 MxPS= 8 #Cfgs= 1
+ P: Vendor=0557 ProdID=2004 Rev= 1.00
+ S: Manufacturer=ATEN
+ S: Product=UC100KM V2.00
+
+``Bus=03`` 表示它位于 3 号总线上。或者,也可以查看 ``lsusb`` 的输出,
+并从对应行得到总线编号。
+
+示例如下::
+
+ Bus 003 Device 002: ID 0557:2004 ATEN UC100KM V2.00
+
+
+3. 启动 cat 命令
+--------------------
+
+如果只监听单条总线,可执行::
+
+ # cat /sys/kernel/debug/usb/usbmon/3u > /tmp/1.mon.out
+
+否则,如果要监听所有总线,则执行::
+
+ # cat /sys/kernel/debug/usb/usbmon/0u > /tmp/1.mon.out
+
+此进程会一直读取,直到被终止。
+由于输出通常会很长,因此更推荐将输出重定向到某个位置。
+
+
+4. 在 USB 总线上执行期望的操作
+------------------------------
+
+此处需要执行一些会产生 USB 流量的动作,比如插入 U 盘、拷贝文件、操作摄像头等。
+
+
+5. 停止 cat
+-----------
+
+这一步通常通过键盘中断(Control-C)完成。
+
+此时输出文件(本例中为 ``/tmp/1.mon.out``)可以保存、通过电子邮件发送,
+或使用文本编辑器查看。
+如果使用最后一种方式,请确保文件不会大到编辑器无法打开。
+
+
+原始文本数据格式
+================
+
+目前支持两种格式:原始格式,也就是 ``1t`` 格式,以及 ``1u`` 格式。
+``1t`` 格式在内核 2.6.21 中已被废弃。``1u`` 格式增加了一些字段,
+例如 ISO 帧描述符、``interval`` 等。它生成的行会稍长一些,
+但在其他方面是 ``1t`` 格式的完整超集。
+
+如果程序需要区分上述两种格式,可以查看 ``address`` 字段(见下文)。
+如果其中有两个冒号,就是 ``1t`` 格式;否则是 ``1u`` 格式。
+
+任何文本格式的数据由一系列事件组成,如 URB 提交、URB 回调、提交错误等。
+每个事件对应单独的一行文本,由使用空白符间隔的若干字段组成。
+字段的数量与位置可能取决于事件类型,但以下字段对所有类型都通用:
+
+下面按从左到右的顺序列出这些共有字段:
+
+- URB Tag。用于标识 URB,通常是 URB 结构体在内核中的地址(以十六进制表示),
+ 但也可能是序号或其他合理的唯一字符串。
+
+- 时间戳(微秒),十进制数字。时间戳的精度取决于可用时钟,因此可能远差于
+ 1 微秒(例如实现使用的是 jiffies)。
+
+- 事件类型。它表示的是事件的格式,而不是 URB 的类型。
+ 可用值为:``S`` 表示提交,``C`` 表示回调,``E`` 表示提交错误。
+
+- ``Address`` 字段(以前称作 ``pipe``)。它包含四个由冒号分隔的字段:
+ URB 类型及方向、总线号、设备地址和端点号。类型与方向的编码如下:
+
+ == == ==========================
+ Ci Co 控制输入和输出
+ Zi Zo 等时输入和输出
+ Ii Io 中断输入和输出
+ Bi Bo 批量输入和输出
+ == == ==========================
+
+ 总线号、设备地址和端点号使用十进制,但可能有前导零。
+
+- URB 状态字段。这个字段要么是一个字母,要么是几个由冒号分隔的数字:
+ URB 状态、``interval``、``start frame`` 和 ``error count``。
+ 与 ``address`` 字段不同,除了状态外,其余字段都是可选的。
+ ``interval`` 只会为中断和等时 URB 打印;``start frame`` 只会为
+ 等时 URB 打印;错误计数只会在等时回调事件中打印。
+
+ 状态字段是一个十进制数字,有时为负数,对应 URB 的 ``status`` 字段。
+ 对于提交事件,这个字段本身没有实际意义,但为了便于脚本解析,它仍然存在。
+ 当发生错误时,该字段包含错误码。
+
+ 在提交控制包时,这个字段包含的是 ``Setup Tag``,而不是一组数字。
+ 判断 ``Setup Tag`` 是否存在很容易,因为它从来不是数字。
+ 因此,如果脚本在这个字段里发现的是一组数字,
+ 就会继续读取数据长度(等时 URB 除外)。
+ 如果发现的是其他内容,比如一个字母,
+ 那么脚本会先读取 ``Setup`` 包,再读取数据长度或等时描述符。
+
+- ``Setup`` 包由 5 个字段组成:``bmRequestType``、``bRequest``、``wValue``、
+ ``wIndex`` 和 ``wLength``。这些字段由 USB 2.0 规范定义。
+ 如果 ``Setup Tag`` 为 ``s``,就可以安全地解码这些字段。
+ 否则,说明 Setup 包虽然存在,但并未被捕获,此时各字段中会填入占位内容。
+
+- 等时传输帧描述符的数量及其内容:
+ 如果一个等时传输事件带有一组描述符,首先打印该 URB 中描述符的总数,
+ 然后为每个描述符打印一个字段,最多打印 5 个字段。
+ 每个字段由三个用冒号分隔的十进制数字组成,
+ 分别表示状态(status)、偏移(offset)和长度(length)。
+ 对于提交(submission),报告的是初始长度;
+ 对于回调(callback),报告的是实际长度。
+
+- 数据长度:
+ 对于提交,表示请求的长度;对于回调,表示实际传输的长度。
+
+- 数据标签:
+ 即使数据长度非零,usbmon 也不一定会捕获数据。仅当标签为 ``=`` 时,才会有数据字段。
+
+- 数据字段:
+ 以大端十六进制格式显示。注意,这些并不是真正的机器字,
+ 而只是把字节流拆成若干“字”以便阅读。因此最后一个字可能只包含
+ 1 到 4 个字节。
+ 收集的数据长度是有限的,可能小于数据长度字段中报告的值。
+ 因为数据长度字段只统计实际接收到的字节,而数据字段包含整个传输缓冲区,
+ 所以,在等时输入(Zi)完成且缓冲区中接收到的数据稀疏的情况下,
+ 收集的数据长度可能大于数据长度字段的值。
+
+
+
+示例:
+
+获取端口状态的输入控制传输::
+
+ d5ea89a0 3575914555 S Ci:1:001:0 s a3 00 0000 0003 0004 4 <
+ d5ea89a0 3575914560 C Ci:1:001:0 0 4 = 01050000
+
+向地址为 5 的存储设备发送 31 字节 Bulk 包装的 SCSI 命令 ``0x28``
+(``READ_10``)的输出批量传输::
+
+ dd65f0e8 4128379752 S Bo:1:005:2 -115 31 = 55534243 ad000000 00800000 80010a28 20000000 20000040 00000000 000000
+ dd65f0e8 4128379808 C Bo:1:005:2 0 31 >
+
+原始二进制格式与 API
+=====================
+API 的整体架构与前文大体相同,只是事件以二进制格式传递。
+每个事件都通过下面的结构发送(这个名字是为了叙述方便而虚构的)::
+
+
+ struct usbmon_packet {
+ u64 id; /* 0: URB ID - 从提交到回调 */
+ unsigned char type; /* 8: 与文本相同;可扩展 */
+ unsigned char xfer_type; /* ISO (0)、中断、控制、批量 (3) */
+ unsigned char epnum; /* 端点号和传输方向 */
+ unsigned char devnum; /* 设备地址 */
+ u16 busnum; /* 12: 总线号 */
+ char flag_setup; /* 14: 与文本相同 */
+ char flag_data; /* 15: 与文本相同;二进制零也可 */
+ s64 ts_sec; /* 16: gettimeofday */
+ s32 ts_usec; /* 24: gettimeofday */
+ int status; /* 28: */
+ unsigned int length; /* 32: 数据长度(提交或实际) */
+ unsigned int len_cap; /* 36: 已捕获的数据长度 */
+ union { /* 40: */
+ unsigned char setup[SETUP_LEN]; /* 仅用于控制类 S 事件 */
+ struct iso_rec { /* 仅用于 ISO */
+ int error_count;
+ int numdesc;
+ } iso;
+ } s;
+ int interval; /* 48: 仅用于中断和 ISO */
+ int start_frame; /* 52: 仅用于 ISO */
+ unsigned int xfer_flags; /* 56: URB 的 transfer_flags 副本 */
+ unsigned int ndesc; /* 60: 实际 ISO 描述符数量 */
+ }; /* 64 总长度 */
+
+可以用 ``read(2)``、``ioctl(2)``,或者通过 ``mmap`` 访问缓冲区,
+从字符设备接收这些事件。不过,出于兼容性原因,``read(2)``
+只返回前 48 个字节。
+
+字符设备通常命名为 ``/dev/usbmonN``,其中 ``N`` 是 USB 总线号。
+编号为零的设备(``/dev/usbmon0``)比较特殊,表示“所有总线”。
+请注意,具体命名策略由 Linux 发行版决定。
+
+如果你手动创建 ``/dev/usbmon0``,请确保它归 root 所有,并且权限为 ``0600``。
+否则,非特权用户将能够窃听键盘流量。
+
+以下 ``MON_IOC_MAGIC`` 为 ``0x92`` 的 ioctl 调用可用:
+
+``MON_IOCQ_URB_LEN``,定义为 ``_IO(MON_IOC_MAGIC, 1)``
+
+该调用返回下一个事件的数据长度。注意大多数事件不包含数据,
+因此如果该调用返回零,并不意味着没有事件。
+
+``MON_IOCG_STATS``,定义为
+``_IOR(MON_IOC_MAGIC, 3, struct mon_bin_stats)``
+
+参数是指向以下结构的指针::
+
+ struct mon_bin_stats {
+ u32 queued;
+ u32 dropped;
+ };
+
+成员 ``queued`` 表示当前缓冲区中已经排队的事件数量,
+而不是自上次重置以来处理过的事件数量。
+
+成员 ``dropped`` 表示自上次调用 ``MON_IOCG_STATS`` 以来丢失的事件数量。
+
+``MON_IOCT_RING_SIZE``,定义为 ``_IO(MON_IOC_MAGIC, 4)``
+
+此调用设置缓冲区大小。参数为以字节为单位的缓冲区大小。
+大小可能会向下取整到下一个块(或页)。
+如果请求的大小超出该内核的 [未指定] 范围,则调用会失败并返回 ``-EINVAL``。
+
+``MON_IOCQ_RING_SIZE``,定义为 ``_IO(MON_IOC_MAGIC, 5)``
+
+该调用返回缓冲区当前大小(以字节为单位)。
+
+``MON_IOCX_GET``,定义为 ``_IOW(MON_IOC_MAGIC, 6, struct mon_get_arg)``
+``MON_IOCX_GETX``,定义为 ``_IOW(MON_IOC_MAGIC, 10, struct mon_get_arg)``
+
+如果内核缓冲区中没有事件,这些调用就会一直等待,直到有事件到达,
+然后返回第一个事件。
+参数是指向以下结构的指针::
+
+ struct mon_get_arg {
+ struct usbmon_packet *hdr;
+ void *data;
+ size_t alloc; /* 数据长度可以为零 */
+ };
+
+
+调用前,应填好 ``hdr``、``data`` 和 ``alloc``。
+调用返回后,``hdr`` 指向的区域中包含下一个事件的结构;
+如果存在数据,那么数据缓冲区中也会包含相应数据。
+该事件会从内核缓冲区中移除。
+
+``MON_IOCX_GET`` 会将 48 字节的数据复制到 ``hdr`` 区域,
+``MON_IOCX_GETX`` 会复制 64 字节。
+
+``MON_IOCX_MFETCH``,定义为
+``_IOWR(MON_IOC_MAGIC, 7, struct mon_mfetch_arg)``
+
+当应用程序通过 ``mmap(2)`` 访问缓冲区时,主要使用这个 ioctl。
+其参数是指向以下结构的指针::
+
+ struct mon_mfetch_arg {
+ uint32_t *offvec; /* 获取的事件偏移向量 */
+ uint32_t nfetch; /* 要获取的事件数量(输出:已获取) */
+ uint32_t nflush; /* 要刷新的事件数量 */
+ };
+
+
+该 ioctl 的操作分为三个阶段:
+
+首先,从内核缓冲区移除并丢弃最多 ``nflush`` 个事件。
+实际丢弃的事件数量会写回 ``nflush``。
+
+其次,除非伪设备以 ``O_NONBLOCK`` 打开,否则会一直等待,
+直到缓冲区中出现事件。
+
+第三,将最多 ``nfetch`` 个偏移量提取到 mmap 缓冲区,并存入
+``offvec`` 中。实际提取到的事件偏移数量会存回 ``nfetch``。
+
+``MON_IOCH_MFLUSH``,定义为 ``_IO(MON_IOC_MAGIC, 8)``
+
+此调用从内核缓冲区移除若干事件。其参数为要移除的事件数量。
+如果缓冲区中的事件少于请求数量,则移除所有事件,且不报告错误。
+当没有事件时也可使用。
+
+``FIONBIO``
+
+如果有需要,将来可能会实现 ``FIONBIO`` ioctl。
+
+除了 ``ioctl(2)`` 和 ``read(2)`` 之外,
+二进制 API 的特殊文件也可以用 ``select(2)`` 和 ``poll(2)`` 轮询。
+但 ``lseek(2)`` 不起作用。
+
+* 二进制 API 的内核缓冲区内存映射访问
+
+基本思想很简单:
+
+准备时,先获取当前大小,再用 ``mmap(2)`` 映射缓冲区。
+然后执行类似下面伪代码的循环::
+
+ struct mon_mfetch_arg fetch;
+ struct usbmon_packet *hdr;
+ int nflush = 0;
+ for (;;) {
+ fetch.offvec = vec; // 有 N 个 32 位字
+ fetch.nfetch = N; // 或者少于 N
+ fetch.nflush = nflush;
+ ioctl(fd, MON_IOCX_MFETCH, &fetch); // 同时处理错误
+ nflush = fetch.nfetch; // 完成后要刷新这么多包
+ for (i = 0; i < nflush; i++) {
+ hdr = (struct ubsmon_packet *) &mmap_area[vec[i]];
+ if (hdr->type == '@') // 填充包
+ continue;
+ caddr_t data = &mmap_area[vec[i]] + 64;
+ process_packet(hdr, data);
+ }
+ }
+
+
+
+因此,主要思想是每 N 个事件只执行一次 ioctl。
+
+虽然缓冲区是环形的,但返回的头和数据不会跨越缓冲区末端,
+因此上面的伪代码无需任何合并操作。
--
2.54.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 9+ messages in thread* [PATCH v6 8/8] docs/zh_CN: Add CREDITS translation
2026-05-10 13:53 [PATCH v6 0/8] Add Chinese translation for USB subsystem Kefan Bai
` (6 preceding siblings ...)
2026-05-10 13:53 ` [PATCH v6 7/8] docs/zh_CN: Add usbmon.rst translation Kefan Bai
@ 2026-05-10 13:53 ` Kefan Bai
7 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Kefan Bai @ 2026-05-10 13:53 UTC (permalink / raw)
To: linux-usb, si.yanteng
Cc: gregkh, seakeel, alexs, dzm91, corbet, skhan, linux-doc, doubled
Translate .../usb/CREDITS into Chinese
Update the translation through commit 7b2328c5a009
("docs: Fix typo in usb/CREDITS")
Reviewed-by: Yanteng Si <siyanteng@cqsoftware.com.cn>
Signed-off-by: Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
---
Documentation/translations/zh_CN/usb/CREDITS | 162 +++++++++++++++++++
1 file changed, 162 insertions(+)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/usb/CREDITS
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/CREDITS b/Documentation/translations/zh_CN/usb/CREDITS
new file mode 100644
index 000000000000..9df5e311d211
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/CREDITS
@@ -0,0 +1,162 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/usb/CREDITS
+:翻译:
+
+ 白钶凡 Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
+
+:校译:
+
+
+
+简易 Linux USB 驱动的致谢名单:
+
+以下人员都为 Linux USB 驱动代码作出了贡献(按姓氏字母顺序排列)。
+我相信这份名单本应更长一些,但确实不容易维护。
+如需将自己加入名单,请提交补丁。
+
+ Georg Acher <acher@informatik.tu-muenchen.de>
+ David Brownell <dbrownell@users.sourceforge.net>
+ Alan Cox <alan@lxorguk.ukuu.org.uk>
+ Randy Dunlap <randy.dunlap@intel.com>
+ Johannes Erdfelt <johannes@erdfelt.com>
+ Deti Fliegl <deti@fliegl.de>
+ ham <ham@unsuave.com>
+ Bradley M Keryan <keryan@andrew.cmu.edu>
+ Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com>
+ Pavel Machek <pavel@suse.cz>
+ Paul Mackerras <paulus@cs.anu.edu.au>
+ Petko Manlolov <petkan@dce.bg>
+ David E. Nelson <dnelson@jump.net>
+ Vojtech Pavlik <vojtech@suse.cz>
+ Bill Ryder <bryder@sgi.com>
+ Thomas Sailer <sailer@ife.ee.ethz.ch>
+ Gregory P. Smith <greg@electricrain.com>
+ Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>
+ Roman Weissgaerber <weissg@vienna.at>
+ <Kazuki.Yasumatsu@fujixerox.co.jp>
+
+特别感谢:
+
+ Inaky Perez Gonzalez <inaky@peloncho.fis.ucm.es>
+ 感谢他发起了 Linux USB 驱动开发工作,并编写了体量较大的 uusbd
+ 驱动中的大部分代码。我们从那项工作中学到了很多。
+
+ NetBSD 和 FreeBSD 的 USB 开发者们
+ 感谢他们加入 Linux USB 邮件列表,提供建议并分享实现经验。
+
+附加感谢:
+ 还要感谢以下公司与个人在硬件、支持、时间投入和开发方面提供的捐赠与帮助
+ (摘自 Inaky 驱动原始的 THANKS 文件):
+
+ 以下公司曾帮助我们开发 Linux USB / UUSBD:
+
+ - 3Com GmbH 捐赠了一台 ISDN Pro TA,并在技术问题和测试设备方面为我
+ 提供支持。没想到能得到这么大的帮助。
+
+ - USAR Systems 向我们提供了他们出色的 USB 评估套件,
+ 使我们能够测试 Linux USB 驱动对最新 USB 规范的符合性。
+ USAR Systems 认识到保持开放操作系统与时俱进的重要性,
+ 并以硬件支持这个项目。感谢!
+
+ - 感谢英特尔提供的宝贵帮助。
+
+ - 我们与 Cherry 合作,使 Linux 成为首个内置 USB 支持的操作系统。
+ Cherry 是全球最大的键盘制造商之一。
+
+ - CMD Technology, Inc. 慷慨捐赠了一块 CSA-6700 PCI-to-USB
+ 控制卡,用于测试 OHCI 实现。
+
+ - 由于他们对我们的支持,Keytronic 可以放心,
+ 他们的键盘能卖给至少 300 万 Linux 用户中的一部分。
+
+ - ing büro h doran [http://www.ibhdoran.com]!
+ 在欧洲,想给主板买一个 PC 背板 USB 连接器几乎是不可能的
+ (我自己做的那个相当糟糕 :))。现在我知道该去哪里买漂亮的 USB
+ 配件了!
+
+ - Genius Germany 捐赠了一只 USB 鼠标,用于测试鼠标启动协议;
+ 他们还捐赠了 F-23 数字摇杆和 NetMouse Pro。感谢!
+
+ - AVM GmbH Berlin 支持我们开发 Linux 下的 AVM ISDN Controller B1 USB 驱动。
+ AVM 是领先的 ISDN 控制器制造商,其主动式设计对包括 Linux 在内的
+ 所有操作系统平台开放。
+
+ - 非常感谢 Y-E Data, Inc 捐赠的 FlashBuster-U USB 软驱,
+ 使我们能够测试批量传输代码。
+
+ - 感谢 Logitech 捐赠了一只三轴 USB 鼠标。
+
+ Logitech 负责设计、制造并销售各种人机接口设备,
+ 在键盘、鼠标、轨迹球、摄像头、扬声器,以及面向游戏和专业用途的
+ 控制设备方面拥有悠久历史和丰富经验。
+
+ 作为这些设备广为人知的供应商和销售商,他们捐赠了 USB 鼠标、
+ 摇杆和扫描仪,以表明 Linux 的重要性,也让 Logitech 的客户
+ 能在自己喜欢的操作系统上获得支持,并让所有 Linux 用户都能使用
+ Logitech 以及其他 USB 硬件。
+
+ Logitech 也是 1999 年 2 月 11 日维也纳 Linux 大会的官方赞助商,
+ 我们将在会上展示 Linux USB 工作的最新进展。
+
+ - 感谢 CATC 提供 USB Inspector,帮助我们揭开 UHCI 内部实现中
+ 那些不为人知的角落。
+
+ - 感谢 Entrega 为开发工作提供 PCI 转 USB 卡、集线器和转换器产品。
+
+ - 感谢 ConnectTech 提供 WhiteHEAT USB 转串口转换器以及相关文档,
+ 让这个驱动得以写成。
+
+ - 感谢 ADMtek 提供 Pegasus 和 Pegasus II 评估板、规格说明,
+ 以及驱动开发过程中的宝贵建议。
+
+ 另外还要感谢以下个人(嘿,顺序不分先后 :))
+
+ - Oren Tirosh <orenti@hishome.net>,
+ 他非常耐心地听我唠叨各种 USB 疑问,还给了很多很酷的想法。
+
+ - Jochen Karrer <karrer@wpfd25.physik.uni-wuerzburg.de>,
+ 指出了致命 bug,并给出了宝贵建议。
+
+ - Edmund Humemberger <ed@atnet.at>,他在公共关系与项目管理方面
+ 为 Linux-USB 项目付出了巨大的努力。
+
+ - Alberto Menegazzi <flash@flash.iol.it> 正在着手编写 UUSBD 文档,加油!
+
+ - Ric Klaren <ia_ric@cs.utwente.nl> 编写了很好的入门文档,
+ 与 Alberto 的作品形成良性竞争:)。
+
+ - Christian Groessler <cpg@aladdin.de>,感谢他在那些棘手细节上的帮助。
+
+ - Paul MacKerras 改进了 OHCI 实现,推动了对 iMac 的支持,
+ 并提供了大量的改进意见。
+
+ - Fernando Herrera <fherrera@eurielec.etsit.upm.es>
+ 负责撰写、维护并不断补充那份期待已久、独一无二又精彩的
+ UUSBD FAQ!太棒了!
+
+ - Rasca Gmelch <thron@gmx.de> 重新启用了 raw 驱动,
+ 指出了一些错误,并启动了 uusbd-utils 软件包。
+
+ - Peter Dettori <dettori@ozy.dec.com>,像疯了一样挖掘 bug,
+ 还提出了很多很酷的建议,太棒了!
+
+ - 自由软件与 Linux 社区的所有成员,包括 FSF、GNU 项目、
+ MIT X 联盟、TeX 社区等等,谢谢你们!
+
+ - 特别感谢 Richard Stallman 创造了 Emacs!
+
+ - 感谢 linux-usb 邮件列表的所有成员,读了那么多邮件——不开玩笑了,
+ 感谢你们提出的所有建议!
+
+ - 感谢 USB Implementers Forum 成员们的帮助与支持。
+
+ - Nathan Myers <ncm@cantrip.org>,感谢他的建议!
+ (希望你喜欢 Cibeles 的派对。)
+
+ - 感谢 Linus Torvalds 创建、开发并管理 Linux。
+
+ - Mike Smith、Craig Keithley、Thierry Giron 和 Janet Schank
+ 感谢他们让我认识到标准 USB 集线器其实也没那么“标准”,
+ 这有助于我们在标准集线器驱动中加入厂商特定的特殊处理。
--
2.54.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 9+ messages in thread