From: Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com>
To: The development of GNU GRUB <grub-devel@gnu.org>
Subject: Re: Build failures on Ubuntu due to gettext
Date: Tue, 8 Dec 2009 00:10:34 +0000 [thread overview]
Message-ID: <20091208001033.GQ6439@riva.ucam.org> (raw)
In-Reply-To: <4B1D96E0.1020004@gmail.com>
On Tue, Dec 08, 2009 at 12:59:28AM +0100, Vladimir 'φ-coder/phcoder' Serbinenko wrote:
> Colin Watson wrote:
> > Furthermore, the style I suggested is used in many other GNU projects.
> > Here are just a few examples:
> >
> > coreutils/src/du.c:994: error (0, 0, "%s", _("invalid zero-length file name"));
> > diffutils/src/sdiff.c:853: fprintf (stderr, "%s", _("\
> > diffutils/src/sdiff.c-854-ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n\
> > glibc/inet/rcmd.c:178: __fxprintf(NULL, "%s", _("\
> > glibc/inet/rcmd.c-179-rcmd: socket: All ports in use\n"));
> > gnulib/lib/xalloc-die.c:34: error (exit_failure, 0, "%s", _("memory exhausted"));
>
> I have nothing against defining grub_putl_ (str); equivalent to
> grub_printf ("%s\n", str); (defined as function if it's used extensively
> for space reasons).
> Just from your previous mails it seemed that you proposed to transform
> strings like
> grub_printf (_("Moving file %s to %s."), f1, f2); to grub_printf ("%s %s
> %s %s.", _("Moving file"), f1, _("to"), f2);
> to avoid translating format-strings which would be completely
> untranslatable.
What on earth?! I said nothing of the kind! That would obviously be
completely insane. How did you arrive at that impression?
My patch made the following transformation:
- grub_printf (_("literal string"));
+ grub_printf ("%s", _("literal string"));
This was only necessary in five places, so I doubt that a function is
worth it.
Thanks,
--
Colin Watson [cjwatson@ubuntu.com]
next prev parent reply other threads:[~2009-12-08 0:10 UTC|newest]
Thread overview: 22+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2009-12-07 14:09 Build failures on Ubuntu due to gettext Colin Watson
2009-12-07 20:14 ` Carles Pina i Estany
2009-12-07 20:54 ` Colin Watson
2009-12-07 22:46 ` Carles Pina i Estany
2009-12-07 23:25 ` Vladimir 'φ-coder/phcoder' Serbinenko
2009-12-07 23:57 ` Colin Watson
2009-12-07 23:38 ` Carles Pina i Estany
2009-12-07 23:59 ` Colin Watson
2009-12-08 0:00 ` Colin Watson
2009-12-08 0:14 ` Carles Pina i Estany
2009-12-07 22:04 ` Vladimir 'φ-coder/phcoder' Serbinenko
2009-12-07 23:12 ` Colin Watson
2009-12-07 23:38 ` Colin Watson
2009-12-07 23:59 ` Vladimir 'φ-coder/phcoder' Serbinenko
2009-12-08 0:10 ` Colin Watson [this message]
2009-12-08 0:15 ` Vladimir 'φ-coder/phcoder' Serbinenko
2009-12-09 23:57 ` Carles Pina i Estany
2009-12-10 0:07 ` Carles Pina i Estany
2009-12-10 0:38 ` Carles Pina i Estany
2009-12-10 1:10 ` Robert Millan
2009-12-11 0:04 ` Carles Pina i Estany
2009-12-07 23:18 ` Carles Pina i Estany
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20091208001033.GQ6439@riva.ucam.org \
--to=cjwatson@ubuntu.com \
--cc=grub-devel@gnu.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.