From: Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
To: Greg KH <gregkh@linuxfoundation.org>
Cc: Alex Shi <seakeel@gmail.com>,
linux-usb@vger.kernel.org, si.yanteng@linux.dev,
alexs@kernel.org, dzm91@hust.edu.cn, corbet@lwn.net,
skhan@linuxfoundation.org, linux-doc@vger.kernel.org,
doubled@leap-io-kernel.com
Subject: Re: [PATCH v7 2/8] docs/zh_CN: Add acm.rst translation
Date: Sun, 31 May 2026 15:31:59 +0800 [thread overview]
Message-ID: <20260531153159.0000636c@leap-io-kernel.com> (raw)
In-Reply-To: <2026053149-flaky-shallow-2460@gregkh>
[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #1: Type: text/plain; charset=GB18030, Size: 3080 bytes --]
On Sun, 31 May 2026 09:23:02 +0200
Greg KH <gregkh@linuxfoundation.org> wrote:
> On Sun, May 31, 2026 at 02:57:04PM +0800, Kefan Bai wrote:
> > On Mon, 25 May 2026 10:05:23 +0800
> > Alex Shi <seakeel@gmail.com> wrote:
> >
> > >
> > >
> > > On 2026/5/21 17:55, Kefan Bai wrote:
> > > > Translate .../usb/acm.rst into Chinese
> > > >
> > > > Update the translation through commit ecefae6db042
> > > > ("docs: usb: rename files to .rst and add them to drivers-api")
> > > >
> > > > Reviewed-by: Yanteng Si<siyanteng@cqsoftware.com.cn>
> > > > Signed-off-by: Kefan Bai<baikefan@leap-io-kernel.com>
> > > > ---
> > > > Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst | 147
> > > > ++++++++++++++++++ .../translations/zh_CN/usb/index.rst
> > > > | 2 +- 2 files changed, 148 insertions(+), 1 deletion(-)
> > > > create mode 100644
> > > > Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst
> > > >
> > > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst
> > > > b/Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst new file mode
> > > > 100644 index 000000000000..51d6eb8f5660
> > > > --- /dev/null
> > > > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst
> > > > @@ -0,0 +1,147 @@
> > > > +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> > > > +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> > > > +
> > > > +:Original: Documentation/usb/acm.rst
> > > > +
> > > > +:·Òë:
> > > > +
> > > > + °×îÝ·² Kefan Bai<baikefan@leap-io-kernel.com>
> > > > +
> > > > +:УÒë:
> > > > +
> > > > +
> > > > +====================
> > > > +Linux ACM Çý¶¯ v0.16
> > > > +====================
> > > > +
> > > > +°æÈ¨ËùÓÐ (c) 1999 Vojtech Pavlik<vojtech@suse.cz>
> > > > +
> > > > +ÓÉ SuSE ÔÞÖú
> > > > +
> > > > +0. ÃâÔðÉùÃ÷
> > > > +~~~~~~~~~~~
> > > > +±¾³ÌÐòÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äã¿ÉÒÔÔÚ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á·¢²¼µÄ
> > > > +GNU ͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤µÚ 2 °æ£¬»òÕߣ¨°´ÄãµÄÑ¡Ôñ£©
> > > > +ÈκκóÐø°æ±¾µÄÌõ¿îÏÂÖØÐ·¢²¼ºÍ/»òÐÞ¸ÄËü¡£
> > > > +
> > > > +·¢²¼±¾³ÌÐòÊÇÏ£ÍûËüÄÜ·¢»Ó×÷Ó㬵«Ëü²»¸½´øÈκε£±££»
> > > > +ÉõÖÁ²»°üÀ¨¶ÔÊÊÏúÐÔ»òÌØ¶¨ÓÃ;ÊÊÓÃÐÔµÄĬʾµ£±£¡£
> > > > +ÏêÇé¼û GNU ͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤¡£
> > >
> > > Hi Kefan,
> > >
> > > The alignment means we will try use the width for each of lines,
> > > not just stop for each of punctuation. Please fix all patches
> > > alignment, try to expand the whole width for lines unless it's
> > > broken a word or unreadable.
> > >
> > > Thanks
> >
> > Hi Alex,
> >
> > Sorry for the late reply, and thanks for the review.
> >
> > I understand the formatting point now. The translated text should
> > be reflowed more evenly, instead of breaking too early around
> > punctuation.
> >
> > Greg queued this series in usb-testing on May 21, 2026, and then
> > moved it into usb-next on May 27, 2026. At this point, would you
> > prefer me to leave the current series as-is and follow this rule
> > in future translations, or send a small follow-up cleanup patch on
> > top of usb-next?
>
> Clean up patch on top would be great, thanks.
>
> greg k-h
>
>
Hi Greg, Hi Alex,
Thanks, I will prepare and send a follow-up cleanup patch on top of
usb-next.
Best regards,
Kefan
next prev parent reply other threads:[~2026-05-31 7:37 UTC|newest]
Thread overview: 20+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2026-05-21 9:55 [PATCH v7 0/8] Add Chinese translation for USB subsystem Kefan Bai
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 1/8] docs/zh_CN: Add index.rst translation Kefan Bai
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 2/8] docs/zh_CN: Add acm.rst translation Kefan Bai
2026-05-25 2:05 ` Alex Shi
2026-05-31 6:57 ` Kefan Bai
2026-05-31 7:23 ` Greg KH
2026-05-31 7:31 ` Kefan Bai [this message]
2026-05-31 13:06 ` [PATCH] docs/zh_CN: usb: cleanup translated wording and formatting Kefan Bai
2026-05-31 14:06 ` [PATCH v2] " Kefan Bai
2026-06-01 3:39 ` [PATCH v3] docs/zh_CN: usb: refine " Kefan Bai
2026-06-01 4:00 ` Alex Shi
2026-06-01 6:19 ` Kefan Bai
2026-06-01 8:26 ` [PATCH v4] " Kefan Bai
2026-06-01 9:34 ` Alex Shi
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 3/8] docs/zh_CN: Add authorization.rst translation Kefan Bai
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 4/8] docs/zh_CN: Add chipidea.rst translation Kefan Bai
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 5/8] docs/zh_CN: Add dwc3.rst translation Kefan Bai
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 6/8] docs/zh_CN: Add ehci.rst translation Kefan Bai
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 7/8] docs/zh_CN: Add usbmon.rst translation Kefan Bai
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 8/8] docs/zh_CN: Add CREDITS translation Kefan Bai
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20260531153159.0000636c@leap-io-kernel.com \
--to=baikefan@leap-io-kernel.com \
--cc=alexs@kernel.org \
--cc=corbet@lwn.net \
--cc=doubled@leap-io-kernel.com \
--cc=dzm91@hust.edu.cn \
--cc=gregkh@linuxfoundation.org \
--cc=linux-doc@vger.kernel.org \
--cc=linux-usb@vger.kernel.org \
--cc=seakeel@gmail.com \
--cc=si.yanteng@linux.dev \
--cc=skhan@linuxfoundation.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.