* Re: yeloong or yeeloong
2009-03-31 17:52 ` yeloong or yeeloong Zhang Le
@ 2009-04-01 0:34 ` yanhua
2009-04-01 1:46 ` yanhua
` (2 subsequent siblings)
3 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: yanhua @ 2009-04-01 0:34 UTC (permalink / raw)
To: zhangfx, gnewsense-dev, linux-mips, loongson, yanh
The original name is changed to yeeloong so as to it has a consistent
name with the machines.
Zhang Le 写道:
> Sorry for cross posting, but I just want to bring this issue to a wider
> audience.
>
> Maybe I am not the one who should be worried about this. But since more and
> more people will get these machines, we should settle it down as early as
> possible.
>
> This is a bikeshedding problem[1], so _everyone_ is welcome to comment.
>
> First of all, this problem is first discovered by Liu Shiwei, the manager of
> Beijing Loongson Club. If you search 'yeloong', this post will appear in the
> first page:
> http://www.lemote.com/bbs/redirect.php?tid=21768&goto=lastpost
>
> Then, I have proposed a naming convention change to lemote. That was a patch
> which I didn't post it to a public mailing list. But you can get it here:
> http://repo.or.cz/w/linux-2.6/linux-loongson.git?a=shortlog;h=refs/heads/lemote-naming-convention
> In that patch, I sugguest keep fuloong, but call the notebook yeeloong instead
> of yeloong.
>
> The following are the rationales behind my suggestions:
>
> 1. Fulong -> Fuloong.
>
> This one is good. For those who has a box, please cat your /proc/cpuinfo.
> It should still be fulong. And I believe the fulong should be a typo.
>
> 2. Yeeloong -> Yeloong.
>
> I think this one is controversial. The e in Yeloong, to me, sounds like e
> in yes, not ee in eel. So that the sound is changed, this action is by
> itself bad. And Yeloong may make people connect it with the word yell,
> which is not quite good a word. Moreover, the original sound is more like
> its Chinese brand name.
>
> And, recently I have just noticed that at the long long last lemote is going
> to push Loongson 2F patches to upstream, which is good. However, I found the
> notebook's name is still yeloong:
> http://dev.lemote.com/git?p=linux_loongson.git;a=shortlog;h=refs/heads/to-mips
>
> So, I hope lemote could seriously take my suggestion in consideration. And if my
> suggestion were rejected, please give your reason behind the rejection.
>
> Thanks for everyone's time!
>
> Zhang, Le
> http://zhangle.is-a-geek.org
>
> [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Color_of_the_bikeshed
>
>
--
晏华
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread* Re: yeloong or yeeloong
2009-03-31 17:52 ` yeloong or yeeloong Zhang Le
2009-04-01 0:34 ` yanhua
@ 2009-04-01 1:46 ` yanhua
2009-04-01 4:19 ` fxzhang
2009-04-01 9:16 ` Kevin D. Kissell
3 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: yanhua @ 2009-04-01 1:46 UTC (permalink / raw)
To: zhangfx, gnewsense-dev, linux-mips, loongson, yanh
There are really yeloong and yeeloong fix using. That is a mistake. Now
I have all of them changed to yeeloong for consistency. The latest is
already in our git repos.
Zhang Le 写道:
> Sorry for cross posting, but I just want to bring this issue to a wider
> audience.
>
> Maybe I am not the one who should be worried about this. But since more and
> more people will get these machines, we should settle it down as early as
> possible.
>
> This is a bikeshedding problem[1], so _everyone_ is welcome to comment.
>
> First of all, this problem is first discovered by Liu Shiwei, the manager of
> Beijing Loongson Club. If you search 'yeloong', this post will appear in the
> first page:
> http://www.lemote.com/bbs/redirect.php?tid=21768&goto=lastpost
>
> Then, I have proposed a naming convention change to lemote. That was a patch
> which I didn't post it to a public mailing list. But you can get it here:
> http://repo.or.cz/w/linux-2.6/linux-loongson.git?a=shortlog;h=refs/heads/lemote-naming-convention
> In that patch, I sugguest keep fuloong, but call the notebook yeeloong instead
> of yeloong.
>
> The following are the rationales behind my suggestions:
>
> 1. Fulong -> Fuloong.
>
> This one is good. For those who has a box, please cat your /proc/cpuinfo.
> It should still be fulong. And I believe the fulong should be a typo.
>
> 2. Yeeloong -> Yeloong.
>
> I think this one is controversial. The e in Yeloong, to me, sounds like e
> in yes, not ee in eel. So that the sound is changed, this action is by
> itself bad. And Yeloong may make people connect it with the word yell,
> which is not quite good a word. Moreover, the original sound is more like
> its Chinese brand name.
>
> And, recently I have just noticed that at the long long last lemote is going
> to push Loongson 2F patches to upstream, which is good. However, I found the
> notebook's name is still yeloong:
> http://dev.lemote.com/git?p=linux_loongson.git;a=shortlog;h=refs/heads/to-mips
>
> So, I hope lemote could seriously take my suggestion in consideration. And if my
> suggestion were rejected, please give your reason behind the rejection.
>
> Thanks for everyone's time!
>
> Zhang, Le
> http://zhangle.is-a-geek.org
>
> [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Color_of_the_bikeshed
>
>
--
晏华
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: yeloong or yeeloong
2009-03-31 17:52 ` yeloong or yeeloong Zhang Le
2009-04-01 0:34 ` yanhua
2009-04-01 1:46 ` yanhua
@ 2009-04-01 4:19 ` fxzhang
2009-04-01 9:30 ` Zhang Le
2009-04-01 9:16 ` Kevin D. Kissell
3 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: fxzhang @ 2009-04-01 4:19 UTC (permalink / raw)
To: zhangfx, gnewsense-dev, linux-mips, loongson,
yanh@lemote.com >> 'yanhua'
It should be Yeeloong, any yeloong will be a mistake.
I will require our guys to take actions to correct it. As for your
patch, Yanhua is working on merging it into newest linux/mips tree and
push it upstream, he is some what slow due to too much work.
Thank you for your support and work on Loongson.
Best Regards
Zhang Le 写道:
> Sorry for cross posting, but I just want to bring this issue to a wider
> audience.
>
> Maybe I am not the one who should be worried about this. But since more and
> more people will get these machines, we should settle it down as early as
> possible.
>
> This is a bikeshedding problem[1], so _everyone_ is welcome to comment.
>
> First of all, this problem is first discovered by Liu Shiwei, the manager of
> Beijing Loongson Club. If you search 'yeloong', this post will appear in the
> first page:
> http://www.lemote.com/bbs/redirect.php?tid=21768&goto=lastpost
>
> Then, I have proposed a naming convention change to lemote. That was a patch
> which I didn't post it to a public mailing list. But you can get it here:
> http://repo.or.cz/w/linux-2.6/linux-loongson.git?a=shortlog;h=refs/heads/lemote-naming-convention
> In that patch, I sugguest keep fuloong, but call the notebook yeeloong instead
> of yeloong.
>
> The following are the rationales behind my suggestions:
>
> 1. Fulong -> Fuloong.
>
> This one is good. For those who has a box, please cat your /proc/cpuinfo.
> It should still be fulong. And I believe the fulong should be a typo.
>
> 2. Yeeloong -> Yeloong.
>
> I think this one is controversial. The e in Yeloong, to me, sounds like e
> in yes, not ee in eel. So that the sound is changed, this action is by
> itself bad. And Yeloong may make people connect it with the word yell,
> which is not quite good a word. Moreover, the original sound is more like
> its Chinese brand name.
>
> And, recently I have just noticed that at the long long last lemote is going
> to push Loongson 2F patches to upstream, which is good. However, I found the
> notebook's name is still yeloong:
> http://dev.lemote.com/git?p=linux_loongson.git;a=shortlog;h=refs/heads/to-mips
>
> So, I hope lemote could seriously take my suggestion in consideration. And if my
> suggestion were rejected, please give your reason behind the rejection.
>
> Thanks for everyone's time!
>
> Zhang, Le
> http://zhangle.is-a-geek.org
>
> [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Color_of_the_bikeshed
>
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: yeloong or yeeloong
2009-04-01 4:19 ` fxzhang
@ 2009-04-01 9:30 ` Zhang Le
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Zhang Le @ 2009-04-01 9:30 UTC (permalink / raw)
To: fxzhang
Cc: zhangfx, gnewsense-dev, linux-mips, loongson,
yanh@lemote.com >> 'yanhua'
On 12:19 Wed 01 Apr , fxzhang wrote:
> It should be Yeeloong, any yeloong will be a mistake.
Thanks for clearing this up.
Zhang, Le
http://zhangle.is-a-geek.org
>
> I will require our guys to take actions to correct it. As for your
> patch, Yanhua is working on merging it into newest linux/mips tree and
> push it upstream, he is some what slow due to too much work.
>
> Thank you for your support and work on Loongson.
>
> Best Regards
> Zhang Le 写道:
>> Sorry for cross posting, but I just want to bring this issue to a wider
>> audience.
>>
>> Maybe I am not the one who should be worried about this. But since more and
>> more people will get these machines, we should settle it down as early as
>> possible.
>>
>> This is a bikeshedding problem[1], so _everyone_ is welcome to comment.
>>
>> First of all, this problem is first discovered by Liu Shiwei, the manager of
>> Beijing Loongson Club. If you search 'yeloong', this post will appear in the
>> first page:
>> http://www.lemote.com/bbs/redirect.php?tid=21768&goto=lastpost
>>
>> Then, I have proposed a naming convention change to lemote. That was a patch
>> which I didn't post it to a public mailing list. But you can get it here:
>> http://repo.or.cz/w/linux-2.6/linux-loongson.git?a=shortlog;h=refs/heads/lemote-naming-convention
>> In that patch, I sugguest keep fuloong, but call the notebook yeeloong instead
>> of yeloong.
>>
>> The following are the rationales behind my suggestions:
>>
>> 1. Fulong -> Fuloong.
>>
>> This one is good. For those who has a box, please cat your /proc/cpuinfo.
>> It should still be fulong. And I believe the fulong should be a typo.
>>
>> 2. Yeeloong -> Yeloong.
>>
>> I think this one is controversial. The e in Yeloong, to me, sounds like e
>> in yes, not ee in eel. So that the sound is changed, this action is by
>> itself bad. And Yeloong may make people connect it with the word yell,
>> which is not quite good a word. Moreover, the original sound is
>> more like its Chinese brand name.
>>
>> And, recently I have just noticed that at the long long last lemote is going
>> to push Loongson 2F patches to upstream, which is good. However, I found the
>> notebook's name is still yeloong:
>> http://dev.lemote.com/git?p=linux_loongson.git;a=shortlog;h=refs/heads/to-mips
>>
>> So, I hope lemote could seriously take my suggestion in consideration. And if my
>> suggestion were rejected, please give your reason behind the rejection.
>>
>> Thanks for everyone's time!
>>
>> Zhang, Le
>> http://zhangle.is-a-geek.org
>>
>> [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Color_of_the_bikeshed
>>
>>
>
>
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: yeloong or yeeloong
2009-03-31 17:52 ` yeloong or yeeloong Zhang Le
` (2 preceding siblings ...)
2009-04-01 4:19 ` fxzhang
@ 2009-04-01 9:16 ` Kevin D. Kissell
3 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Kevin D. Kissell @ 2009-04-01 9:16 UTC (permalink / raw)
To: zhangfx, gnewsense-dev, linux-mips, loongson, yanh
Zhang Le wrote:
> Sorry for cross posting, but I just want to bring this issue to a wider
> audience.
>
>
> 2. Yeeloong -> Yeloong.
>
> I think this one is controversial. The e in Yeloong, to me, sounds like e
> in yes, not ee in eel. So that the sound is changed, this action is by
> itself bad. And Yeloong may make people connect it with the word yell,
> which is not quite good a word. Moreover, the original sound is more like
> its Chinese brand name.
>
For whatever it's worth, please note that the general rule in English is
for "e" to be "long", as in "me" or "eel", whenever there is a single
consonant before the next vowel, and for it to be "short", as in "them"
or "yell", when followed by multiple consonants before the next vowel.
There are, of course, many, many exceptions in English to the general
pronunciation rules, but by default "yeeloong" and "yeloong" would be
pronounced about the same. The only reason to have the extra "e" in
"yeelong" in a transliteration to English would be to emphasize a long,
drawn out "ee" sound. To have the "yell" sound, one would spell it
"yelloong", with two l's. Worst case, the single "e" in "yeloong" would
be collapsed to a "schwa" vowel, more of a short "uh" than an "eh", the
way Americans often do with "the" (or "Lemote").
This is what happens when you ask someone who majored in computer
science but minored in poetry! ;o)
Regards,
Kevin K.
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread