All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: David Kastrup <dak@gnu.org>
To: Thomas Rast <tr@thomasrast.ch>
Cc: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>,
	jk@jk.gs, stimming@tuhh.de, git@vger.kernel.org,
	worldhello.net@gmail.com
Subject: Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 27 new messages
Date: Sat, 08 Feb 2014 20:01:48 +0100	[thread overview]
Message-ID: <874n49ctsz.fsf@fencepost.gnu.org> (raw)
In-Reply-To: <877g95motv.fsf@thomasrast.ch> (Thomas Rast's message of "Sat, 08 Feb 2014 19:39:08 +0100")

Thomas Rast <tr@thomasrast.ch> writes:

> I see you are defining new glossary terms:
>
>   shallow     unvollständig
>   grafted     gesondert eingehängt
>
> I guess the first one is reasonable if we don't call anything
> "incomplete"?  (I don't think we do, just checking.)

"oberflächlich" seems better: a shallow clone is not "incomplete": the
cloning process ran to completion.

> I don't really like 'gesondert eingehängt', how about 'transplantiert'
> instead?

I suggest using the actual translation here as it is perfectly fitting
for both literal and figurative meaning: "aufgepfropft".

-- 
David Kastrup

  reply	other threads:[~2014-02-08 19:02 UTC|newest]

Thread overview: 16+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2014-01-23 21:10 [PATCH] l10n: de.po: translate 27 new messages Ralf Thielow
2014-01-24 22:29 ` Jiang Xin
2014-01-27  6:18   ` [PATCH v2] " Ralf Thielow
2014-02-05  6:19     ` [PATCH v3] l10n: de.po: translate 28 " Ralf Thielow
2014-02-08 19:40       ` [PATCH v4] " Ralf Thielow
2014-02-08 20:11         ` David Kastrup
2014-02-08 20:36           ` Ralf Thielow
2014-02-08 20:41         ` [PATCH v5] " Ralf Thielow
2014-02-08 18:39 ` [PATCH] l10n: de.po: translate 27 " Thomas Rast
2014-02-08 19:01   ` David Kastrup [this message]
2014-02-08 19:07     ` Thomas Rast
2014-02-08 19:22       ` David Kastrup
2014-02-08 19:46         ` Ralf Thielow
2014-02-08 19:59           ` David Kastrup
2014-02-08 20:20             ` Ralf Thielow
2014-02-08 21:29               ` [PATCH] l10n: de.po: correct message when hiding commits by craft Ralf Thielow

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=874n49ctsz.fsf@fencepost.gnu.org \
    --to=dak@gnu.org \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=jk@jk.gs \
    --cc=ralf.thielow@gmail.com \
    --cc=stimming@tuhh.de \
    --cc=tr@thomasrast.ch \
    --cc=worldhello.net@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.