All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Thomas Rast <trast@inf.ethz.ch>
To: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Cc: <jk@jk.gs>, <stimming@tuhh.de>, <git@vger.kernel.org>
Subject: Re: [PATCH/RFC] l10n: de.po: translate 39 new messages
Date: Tue, 16 Apr 2013 10:34:09 +0200	[thread overview]
Message-ID: <87ppxuan7i.fsf@linux-k42r.v.cablecom.net> (raw)
In-Reply-To: <1366043260-3131-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> (Ralf Thielow's message of "Mon, 15 Apr 2013 18:27:40 +0200")

Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com> writes:

>  msgid "You are currently reverting commit %s."
> -msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche in Zweig '%s'."
> +msgstr "Sie kehren gerade Version '%s' um."

Is revert->umkehren new?  I can see it's in the glossary, but

  #: sequencer.c:536
  #, c-format
  msgid "could not revert %s... %s"
  msgstr "Konnte %s nicht zurücksetzen... %s"

  #: sequencer.c:1016
  msgid "Can't revert as initial commit"
  msgstr "Kann nicht zu initialer Version zurücksetzen."

which I don't really like either now that you mention it -- I would
re-translate it as 'reset'.  But either way they should be consistent.

>  msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
> -msgstr ""
> +msgstr "Version %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, "
> +"vermeintlich von %s."
>  
>  msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
> -msgstr ""
> +msgstr "Version %s hat eine ungültige GPG-Signatur, vermeintlich von %s."

You could say "angeblich" instead, which is more to the point.

>  #: git-submodule.sh:626
> -#, fuzzy, sh-format
> +#, sh-format
>  msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$sm_path'"
> -msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$sm_path' registriert"
> +msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist nicht für Pfad '$sm_path' registriert."

This is in cmd_deinit(), and the comment for the enclosing block says

  # Remove the whole section so we have a clean state when
  # the user later decides to init this submodule again

So it would seem to use "unregister" as a verb, not an adjective, and
the correct translation is

  msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) für '$sm_path' deregistriert."

or some such.  "Deregistriert" is not very nice; in the absence of
context I would suggest "ausgetragen", but that problably collides with
our use of "eintragen".  Perhaps you can go the long way for this
isolated use and just say "aus der Konfiguration entfernt" (and
similarly for 'register').

In any case you should also add 'register' and 'unregister' to the
glossary once you've settled on something.

-- 
Thomas Rast
trast@{inf,student}.ethz.ch

  parent reply	other threads:[~2013-04-16  8:34 UTC|newest]

Thread overview: 10+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2013-04-15 16:27 [PATCH/RFC] l10n: de.po: translate 39 new messages Ralf Thielow
2013-04-15 19:26 ` Christian Stimming
2013-04-17  5:18   ` Ralf Thielow
     [not found]   ` <CAN0XMOLmwUpwOi0xz4iOy3wfhzCeeNKNgywgS9ZfaET172vsBQ@mail.gmail.com>
2013-04-17  8:09     ` Thomas Rast
2013-04-17 15:35       ` Christian Stimming
2013-04-17 23:02   ` Junio C Hamano
2013-04-16  8:34 ` Thomas Rast [this message]
2013-04-17  5:49   ` Ralf Thielow
2013-04-17  7:50     ` Thomas Rast
2013-04-18 17:14 ` [PATCHv2] " Ralf Thielow

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=87ppxuan7i.fsf@linux-k42r.v.cablecom.net \
    --to=trast@inf.ethz.ch \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=jk@jk.gs \
    --cc=ralf.thielow@gmail.com \
    --cc=stimming@tuhh.de \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.