From: Nicolas Sebrecht <nicolas.s-dev@laposte.net>
To: Sam Hocevar <sam@zoy.org>
Cc: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>,
Git List <git@vger.kernel.org>,
Alexandre Bourget <alexandre.bourget@savoirfairelinux.com>
Subject: [PATCH] Re: git-gui: various French translation fixes
Date: Thu, 19 Mar 2009 19:38:39 +0100 [thread overview]
Message-ID: <20090319183839.GA12913@vidovic> (raw)
In-Reply-To: <20090319124901.GM27280@zoy.org>
On Thu, Mar 19, 2009 at 01:49:02PM +0100, Sam Hocevar wrote:
>
> On Thu, Mar 19, 2009, Sam Hocevar wrote:
> > On Thu, Mar 19, 2009, Christian Couder wrote:
> > > > > #: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
> > > > > msgid "Revert Changes"
> > > > > -msgstr "Annuler les modifications (revert)"
> > > > > +msgstr "Révoquer les modifications"
> > > >
> > > > I am not sure that "Révoquer" is better than "Annuler".
> > >
> > > Perhaps "Inverser"?
[...]
> Sorry, I misread the Wikipedia interface because I wasn't logged in
> and only admins can truly revert edits.
I don't think that we have to conform to Wikipédia.
> So it does have "revert" (to
> cancel an edit) and "undo" (to perform the opposite edit of a given
> edit), which get translated to "révoquer" and "défaire". I therefore
> think "révoquer" is just as good as the others.
I disagree here.
"Annuler", "Révoquer", "Inverser" or "Défaire" usualy stands for the
same thing but :
- thoses words doesn't have stricly the same meanings ;
- we are in a special case here because of the underlying technical
result.
We should care that the revert operation does *not* remove a commit but
add a new one (this makes sense to Git). As a consequence, we should avoid
"Annuler", "Révoquer" and "Défaire".
"Inverser" looks like the best translation.
--
Nicolas Sebrecht
next prev parent reply other threads:[~2009-03-19 18:40 UTC|newest]
Thread overview: 27+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
[not found] <cd2d922d5257aac105de08fd90e6dbd389f0b6f0.1237506346.git.nicolas.s-dev@laposte.net>
2009-03-18 20:54 ` [PATCH] git-gui: various French translation fixes Sam Hocevar
2009-03-19 5:09 ` Christian Couder
2009-03-19 6:14 ` Christian Couder
2009-03-19 7:58 ` Sam Hocevar
2009-03-19 12:49 ` Sam Hocevar
2009-03-19 18:38 ` Nicolas Sebrecht [this message]
2009-03-20 6:45 ` [PATCH] " Christian Couder
2009-03-19 7:02 ` [PATCH] " Mike Hommey
2009-03-19 7:11 ` Christian Couder
2009-03-20 0:54 ` git-gui: some French translation enhancements Nicolas Sebrecht
2009-03-20 0:54 ` [PATCH 2/2] " Nicolas Sebrecht
2009-03-20 7:13 ` Mike Hommey
2009-03-20 14:34 ` Alexandre Bourget
2009-03-20 18:42 ` Nicolas Pitre
2009-03-20 19:43 ` Mike Hommey
2009-03-21 3:54 ` Christian Couder
2009-03-21 3:48 ` Christian Couder
2009-03-21 10:14 ` [PATCH 2/2] " Nicolas Sebrecht
2009-03-21 17:26 ` Mike Hommey
2009-03-21 10:27 ` Nicolas Sebrecht
2009-03-21 14:47 ` [PATCH v2 1/2] git-gui: various French translation fixes Nicolas Sebrecht
2009-03-21 18:57 ` Christian Couder
2009-03-21 14:47 ` [PATCH v2 2/2] git-gui: impove some French translations Nicolas Sebrecht
2009-03-20 7:37 ` [PATCH 2/2] git-gui: some French translation enhancements Sam Hocevar
2009-03-20 7:41 ` Christian Couder
2009-03-20 15:03 ` Shawn O. Pearce
2009-03-21 9:33 ` [PATCH 2/2] " Nicolas Sebrecht
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20090319183839.GA12913@vidovic \
--to=nicolas.s-dev@laposte.net \
--cc=alexandre.bourget@savoirfairelinux.com \
--cc=chriscool@tuxfamily.org \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=sam@zoy.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.