From: Nicolas Sebrecht <nicolas.s-dev@laposte.net>
To: Alexandre Bourget <alexandre.bourget@savoirfairelinux.com>
Cc: Mike Hommey <mh@glandium.org>,
Nicolas Sebrecht <nicolas.s-dev@laposte.net>,
Git List <git@vger.kernel.org>, Sam Hocevar <sam@zoy.org>,
Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>
Subject: [PATCH 2/2] Re: git-gui: some French translation enhancements
Date: Sat, 21 Mar 2009 11:27:48 +0100 [thread overview]
Message-ID: <20090321102748.GC12971@vidovic> (raw)
In-Reply-To: <1237559694.25283.46.camel@alexandre-desktop>
On Fri, Mar 20, 2009 at 10:34:54AM -0400, Alexandre Bourget wrote:
> Hmm.. if you look at the git-gui program, when we use "Revert", it's not
> always the usage of the git-revert command that is invoked.
>
> Most of the time, it's the equivalent of running "git reset --hard", or
> "git checkout path/filename.ext" (in fact, it uses git-checkout-index,
> see git-gui/lib/index.tcl::revert_helper..).
>
> That is true for example in the "Commit" menu, 3rd to last item, which
> reads in french "Inverser les modifications" or "Révoker les
> modifications" as I modified it at some point.
>
> What happens here, is really not inversion of modifications; we're just
> wiping out all changes from the working dir, back to HEAD. Several of
> the translated messages are used in *that* context.
Good point. Thanks.
--
Nicolas Sebrecht
next prev parent reply other threads:[~2009-03-21 10:29 UTC|newest]
Thread overview: 27+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
[not found] <cd2d922d5257aac105de08fd90e6dbd389f0b6f0.1237506346.git.nicolas.s-dev@laposte.net>
2009-03-18 20:54 ` [PATCH] git-gui: various French translation fixes Sam Hocevar
2009-03-19 5:09 ` Christian Couder
2009-03-19 6:14 ` Christian Couder
2009-03-19 7:58 ` Sam Hocevar
2009-03-19 12:49 ` Sam Hocevar
2009-03-19 18:38 ` [PATCH] " Nicolas Sebrecht
2009-03-20 6:45 ` Christian Couder
2009-03-19 7:02 ` [PATCH] " Mike Hommey
2009-03-19 7:11 ` Christian Couder
2009-03-20 0:54 ` git-gui: some French translation enhancements Nicolas Sebrecht
2009-03-20 0:54 ` [PATCH 2/2] " Nicolas Sebrecht
2009-03-20 7:13 ` Mike Hommey
2009-03-20 14:34 ` Alexandre Bourget
2009-03-20 18:42 ` Nicolas Pitre
2009-03-20 19:43 ` Mike Hommey
2009-03-21 3:54 ` Christian Couder
2009-03-21 3:48 ` Christian Couder
2009-03-21 10:14 ` [PATCH 2/2] " Nicolas Sebrecht
2009-03-21 17:26 ` Mike Hommey
2009-03-21 10:27 ` Nicolas Sebrecht [this message]
2009-03-21 14:47 ` [PATCH v2 1/2] git-gui: various French translation fixes Nicolas Sebrecht
2009-03-21 18:57 ` Christian Couder
2009-03-21 14:47 ` [PATCH v2 2/2] git-gui: impove some French translations Nicolas Sebrecht
2009-03-20 7:37 ` [PATCH 2/2] git-gui: some French translation enhancements Sam Hocevar
2009-03-20 7:41 ` Christian Couder
2009-03-20 15:03 ` Shawn O. Pearce
2009-03-21 9:33 ` [PATCH 2/2] " Nicolas Sebrecht
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20090321102748.GC12971@vidovic \
--to=nicolas.s-dev@laposte.net \
--cc=alexandre.bourget@savoirfairelinux.com \
--cc=chriscool@tuxfamily.org \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=mh@glandium.org \
--cc=sam@zoy.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.