* [Bluez-devel] bluez-gnome 0.23 translated to Basque lang
@ 2008-03-03 22:03 dooteo
2008-03-04 2:45 ` Marcel Holtmann
0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: dooteo @ 2008-03-03 22:03 UTC (permalink / raw)
To: bluez-devel
Hi all,
I'm I=F1aki Larra=F1aga (aka dooteo), GNOME's Basque translation team leade=
r.
I'd finished to translate bluez-gnome to Basque language.
Where can I submit translated PO file to be incluede into source code?
Please, don't use translation from translation.launchpad.net, because
there Basque transtors does _not_ follow translation style nor
terminology, and they doesn't use GNOME's translation memory.
Thanks and best regards,
Dooteo
-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Bluez-devel mailing list
Bluez-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bluez-devel
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [Bluez-devel] bluez-gnome 0.23 translated to Basque lang
2008-03-03 22:03 [Bluez-devel] bluez-gnome 0.23 translated to Basque lang dooteo
@ 2008-03-04 2:45 ` Marcel Holtmann
2008-03-04 17:09 ` dooteo
0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Marcel Holtmann @ 2008-03-04 2:45 UTC (permalink / raw)
To: BlueZ development
Hi Inaki,
> I'm I=F1aki Larra=F1aga (aka dooteo), GNOME's Basque translation team =
> leader.
> I'd finished to translate bluez-gnome to Basque language.
>
> Where can I submit translated PO file to be incluede into source code?
>
> Please, don't use translation from translation.launchpad.net, because
> there Basque transtors does _not_ follow translation style nor
> terminology, and they doesn't use GNOME's translation memory.
the launchpad.net translation area contains an entry for bluez-gnome's =
trunk and I am testing how we can translate using that infrastructure:
https://translations.launchpad.net/bluez-gnome/
So my current plan is that you would upload your translation there and =
then I simply merge them from time to time into the CVS.
I am not sure if this actually works out or not. This is pure testing =
at the moment since I don't wanna deal with translations at all. If =
this doesn't work out then I might have to consider switching to =
something else. However at least, I can report to the Ubuntu guys =
where there system needs improvement when dealing with upstream.
So it seems I can lock down the translation and assign it to the GNOME =
translation team. Do you think that would be helpful?
Regards
Marcel
-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Bluez-devel mailing list
Bluez-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bluez-devel
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [Bluez-devel] bluez-gnome 0.23 translated to Basque lang
2008-03-04 2:45 ` Marcel Holtmann
@ 2008-03-04 17:09 ` dooteo
2008-03-07 18:45 ` Marcel Holtmann
0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: dooteo @ 2008-03-04 17:09 UTC (permalink / raw)
To: BlueZ development
SGkgTWFyY2VsLAoKSW5rc2NhcGUgcHJvamVjdCB1c2VzIExhdW5jaHBhZC5uZXQsIGJ1dCB0cmFu
c2xhdG9ycyBtdXN0IHNlbmQgUE8gZmlsZXMKYXMgYnVnIHRvIHRoZSBwcm9qZWN0LCBzbyB0aGVu
IElua3NjYXBlIGRldmVsb3BlcnMgdGFrZSB0aGVtIGFuZCBwdXQKaW50byB0aGUgc291cmNlIGNv
ZGUuIEl0IGNvdWxkIGJlIGEgd2F5IGZvciBibHVlei1nbm9tZSB0b28uIFNlZTogCgpodHRwczov
L2J1Z3MubGF1bmNocGFkLm5ldC9idWdzLzE5ODEwMQoKT3RoZXIgd2F5IChJIHRoaW5rIHRoZSBi
ZXN0KSwgdG8gbm90IHRha2UgY2FyZSBhYm91dCB0cmFuc2xhdGlvbiwgY291bGQKYmUgdG8gaW5j
bHVkZSBhcyBHTk9NRSBwcm9qZWN0IGludG8gZ25vbWUub3JnIHNpdGUuLi4gVGhlcmUgd2UKKHRy
YW5zbGF0b3JzKSB1c2UgU1ZOIHRvbyB0byBhY2Nlc3Mgc291cmNlIGNvZGUgKGNoZWNrb3V0L3Vw
ZGF0ZSksIGFuZApvbmNlIGEgUE8gaXMgdXBkYXRlZCB3ZSBjb21taXQuIEFsbCBhY2Nlc3MgaXMg
ZG9uZSBieSBTU0ggcGFzc3BocmFzZSwKYW5kIGFsbCBzb3VyY2UgIGNvZGUgaXMgdGFrZW4gYnkg
bWFueSBHTlUvTGludXggZGlzdHJpYnV0aW9ucyAod2l0aAp0cmFuc2xhdGVkIGZpbGVzIG9mIGNv
dXJzZSkgdG8gYmUgcGFja2V0IGludG8gdGhlaXIgcmVsZWFzZXMuCgpNb3N0IG9mIHRyYW5zbGF0
b3JzIHVzZXMgS0JhYmVsIG9yIEd0cmFuc2xhdG9yIGxpa2UgdG9vbHMgdG8gdHJhbnNsYXRlCmFu
ZCB1c2UgdHJhbnNsYXRpb24gbWVtb3JpZS4gaHR0cHM6Ly90cmFuc2xhdGlvbnMubGF1bmNocGFk
Lm5ldCBoYXMKdHJhbnNsYXRpb24gbWVtb3JpZXMsIGJ1dCBzb21lIGNvbW11bml0eSB0cmFuc2xh
dG9ycyBkb2Vzbid0IHVzZSB0aGVtLAphbmQgbWFrZSB3cm9uZyBzdHlsZSB0cmFuc2xhdGlvbnMu
CgpCeSB0aGUgb3RoZXIgaGFuZCwgY2FuIEkgc3VibWl0IHRyYW5zbGF0ZWQgZmlsZSB0byB5b3Ug
ZGlyZWN0bHk/IAoKQmVzdCByZWdhcmRzLAoKRG9vdGVvCgpKYXRvcnJpemtvIG1lenVhOiBhci4s
IDIwMDgtMDMtMDQgMDM6NDUgKzAxMDAsIGVnaWxlYTogTWFyY2VsIEhvbHRtYW5uCj4gSGkgSW5h
a2ksCj4gCj4gPiBJJ20gScOxYWtpIExhcnJhw7FhZ2EgKGFrYSBkb290ZW8pLCBHTk9NRSdzIEJh
c3F1ZSB0cmFuc2xhdGlvbiB0ZWFtICAKPiA+IGxlYWRlci4KPiA+IEknZCBmaW5pc2hlZCB0byB0
cmFuc2xhdGUgYmx1ZXotZ25vbWUgdG8gQmFzcXVlIGxhbmd1YWdlLgo+ID4KPiA+IFdoZXJlIGNh
biBJIHN1Ym1pdCB0cmFuc2xhdGVkIFBPIGZpbGUgdG8gYmUgaW5jbHVlZGUgaW50byBzb3VyY2Ug
Y29kZT8KPiA+Cj4gPiBQbGVhc2UsIGRvbid0IHVzZSB0cmFuc2xhdGlvbiBmcm9tIHRyYW5zbGF0
aW9uLmxhdW5jaHBhZC5uZXQsIGJlY2F1c2UKPiA+IHRoZXJlIEJhc3F1ZSB0cmFuc3RvcnMgZG9l
cyBfbm90XyBmb2xsb3cgdHJhbnNsYXRpb24gc3R5bGUgbm9yCj4gPiB0ZXJtaW5vbG9neSwgYW5k
IHRoZXkgZG9lc24ndCB1c2UgR05PTUUncyB0cmFuc2xhdGlvbiBtZW1vcnkuCj4gCj4gdGhlIGxh
dW5jaHBhZC5uZXQgdHJhbnNsYXRpb24gYXJlYSBjb250YWlucyBhbiBlbnRyeSBmb3IgYmx1ZXot
Z25vbWUncyAgCj4gdHJ1bmsgYW5kIEkgYW0gdGVzdGluZyBob3cgd2UgY2FuIHRyYW5zbGF0ZSB1
c2luZyB0aGF0IGluZnJhc3RydWN0dXJlOgo+IAo+IGh0dHBzOi8vdHJhbnNsYXRpb25zLmxhdW5j
aHBhZC5uZXQvYmx1ZXotZ25vbWUvCj4gCj4gU28gbXkgY3VycmVudCBwbGFuIGlzIHRoYXQgeW91
IHdvdWxkIHVwbG9hZCB5b3VyIHRyYW5zbGF0aW9uIHRoZXJlIGFuZCAgCj4gdGhlbiBJIHNpbXBs
eSBtZXJnZSB0aGVtIGZyb20gdGltZSB0byB0aW1lIGludG8gdGhlIENWUy4KPiAKPiBJIGFtIG5v
dCBzdXJlIGlmIHRoaXMgYWN0dWFsbHkgd29ya3Mgb3V0IG9yIG5vdC4gVGhpcyBpcyBwdXJlIHRl
c3RpbmcgIAo+IGF0IHRoZSBtb21lbnQgc2luY2UgSSBkb24ndCB3YW5uYSBkZWFsIHdpdGggdHJh
bnNsYXRpb25zIGF0IGFsbC4gSWYgIAo+IHRoaXMgZG9lc24ndCB3b3JrIG91dCB0aGVuIEkgbWln
aHQgaGF2ZSB0byBjb25zaWRlciBzd2l0Y2hpbmcgdG8gIAo+IHNvbWV0aGluZyBlbHNlLiBIb3dl
dmVyIGF0IGxlYXN0LCBJIGNhbiByZXBvcnQgdG8gdGhlIFVidW50dSBndXlzICAKPiB3aGVyZSB0
aGVyZSBzeXN0ZW0gbmVlZHMgaW1wcm92ZW1lbnQgd2hlbiBkZWFsaW5nIHdpdGggdXBzdHJlYW0u
Cj4gCj4gU28gaXQgc2VlbXMgSSBjYW4gbG9jayBkb3duIHRoZSB0cmFuc2xhdGlvbiBhbmQgYXNz
aWduIGl0IHRvIHRoZSBHTk9NRSAgCj4gdHJhbnNsYXRpb24gdGVhbS4gRG8geW91IHRoaW5rIHRo
YXQgd291bGQgYmUgaGVscGZ1bD8KPiAKPiBSZWdhcmRzCj4gCj4gTWFyY2VsCj4gCj4gCj4gLS0t
LS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0t
LS0tLS0tLS0tLS0tLQo+IFRoaXMgU0YubmV0IGVtYWlsIGlzIHNwb25zb3JlZCBieTogTWljcm9z
b2Z0Cj4gRGVmeSBhbGwgY2hhbGxlbmdlcy4gTWljcm9zb2Z0KFIpIFZpc3VhbCBTdHVkaW8gMjAw
OC4KPiBodHRwOi8vY2xrLmF0ZG10LmNvbS9NUlQvZ28vdnNlMDEyMDAwMDA3MG1ydC9kaXJlY3Qv
MDEvCj4gX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX18KPiBC
bHVlei1kZXZlbCBtYWlsaW5nIGxpc3QKPiBCbHVlei1kZXZlbEBsaXN0cy5zb3VyY2Vmb3JnZS5u
ZXQKPiBodHRwczovL2xpc3RzLnNvdXJjZWZvcmdlLm5ldC9saXN0cy9saXN0aW5mby9ibHVlei1k
ZXZlbAo+IAoKCi0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0t
LS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0KVGhpcyBTRi5uZXQgZW1haWwgaXMgc3BvbnNvcmVk
IGJ5OiBNaWNyb3NvZnQKRGVmeSBhbGwgY2hhbGxlbmdlcy4gTWljcm9zb2Z0KFIpIFZpc3VhbCBT
dHVkaW8gMjAwOC4KaHR0cDovL2Nsay5hdGRtdC5jb20vTVJUL2dvL3ZzZTAxMjAwMDAwNzBtcnQv
ZGlyZWN0LzAxLwpfX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19f
XwpCbHVlei1kZXZlbCBtYWlsaW5nIGxpc3QKQmx1ZXotZGV2ZWxAbGlzdHMuc291cmNlZm9yZ2Uu
bmV0Cmh0dHBzOi8vbGlzdHMuc291cmNlZm9yZ2UubmV0L2xpc3RzL2xpc3RpbmZvL2JsdWV6LWRl
dmVsCg==
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [Bluez-devel] bluez-gnome 0.23 translated to Basque lang
2008-03-04 17:09 ` dooteo
@ 2008-03-07 18:45 ` Marcel Holtmann
2008-03-08 12:57 ` dooteo
0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Marcel Holtmann @ 2008-03-07 18:45 UTC (permalink / raw)
To: BlueZ development
Hi,
> Inkscape project uses Launchpad.net, but translators must send PO
> files
> as bug to the project, so then Inkscape developers take them and put
> into the source code. It could be a way for bluez-gnome too. See:
>
> https://bugs.launchpad.net/bugs/198101
>
> Other way (I think the best), to not take care about translation,
> could
> be to include as GNOME project into gnome.org site... There we
> (translators) use SVN too to access source code (checkout/update), and
> once a PO is updated we commit. All access is done by SSH passphrase,
> and all source code is taken by many GNU/Linux distributions (with
> translated files of course) to be packet into their releases.
>
> Most of translators uses KBabel or Gtranslator like tools to translate
> and use translation memorie. https://translations.launchpad.net has
> translation memories, but some community translators doesn't use them,
> and make wrong style translations.
>
> By the other hand, can I submit translated file to you directly?
can't you simply upload your PO file into launchpad and I request a
download of all translations just before I do the release. This way, I
don't have to deal with the details.
Regards
Marcel
-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Bluez-devel mailing list
Bluez-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bluez-devel
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [Bluez-devel] bluez-gnome 0.23 translated to Basque lang
2008-03-07 18:45 ` Marcel Holtmann
@ 2008-03-08 12:57 ` dooteo
2008-03-08 19:28 ` Marcel Holtmann
0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: dooteo @ 2008-03-08 12:57 UTC (permalink / raw)
To: BlueZ development
Hi Marcel,
Don't worry, two days ago I inserted each translated message into
Launchap .
Let me underline that Launchpad PO version is different from 0.23 (maybe
TRUNK version?)
So I hope Launchpad version will be usefull for you :)
Best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: or., 2008-03-07 19:45 +0100, egilea: Marcel Holtmann
> Hi,
>
> > Inkscape project uses Launchpad.net, but translators must send PO
> > files
> > as bug to the project, so then Inkscape developers take them and put
> > into the source code. It could be a way for bluez-gnome too. See:
> >
> > https://bugs.launchpad.net/bugs/198101
> >
> > Other way (I think the best), to not take care about translation,
> > could
> > be to include as GNOME project into gnome.org site... There we
> > (translators) use SVN too to access source code (checkout/update), and
> > once a PO is updated we commit. All access is done by SSH passphrase,
> > and all source code is taken by many GNU/Linux distributions (with
> > translated files of course) to be packet into their releases.
> >
> > Most of translators uses KBabel or Gtranslator like tools to translate
> > and use translation memorie. https://translations.launchpad.net has
> > translation memories, but some community translators doesn't use them,
> > and make wrong style translations.
> >
> > By the other hand, can I submit translated file to you directly?
>
> can't you simply upload your PO file into launchpad and I request a
> download of all translations just before I do the release. This way, I
> don't have to deal with the details.
>
> Regards
>
> Marcel
>
>
> -------------------------------------------------------------------------
> This SF.net email is sponsored by: Microsoft
> Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
> http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
> _______________________________________________
> Bluez-devel mailing list
> Bluez-devel@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bluez-devel
>
-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Bluez-devel mailing list
Bluez-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bluez-devel
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [Bluez-devel] bluez-gnome 0.23 translated to Basque lang
2008-03-08 12:57 ` dooteo
@ 2008-03-08 19:28 ` Marcel Holtmann
2008-03-10 17:26 ` dooteo
0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Marcel Holtmann @ 2008-03-08 19:28 UTC (permalink / raw)
To: BlueZ development
Hi,
> Don't worry, two days ago I inserted each translated message into
> Launchap .
>
> Let me underline that Launchpad PO version is different from 0.23
> (maybe
> TRUNK version?)
can you check the 0.24 version? And launchpad.net should be translated
using their trunk version of bluez-gnome. I would assume that the
bluetooth-manager.pot get updated automatically, but that doesn't seem
to be the case.
> So I hope Launchpad version will be usefull for you :)
If I could use bzr to merge in the changes, that would be useful. The
tarball download is actually not optimal.
Regards
Marcel
-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Bluez-devel mailing list
Bluez-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bluez-devel
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [Bluez-devel] bluez-gnome 0.23 translated to Basque lang
2008-03-08 19:28 ` Marcel Holtmann
@ 2008-03-10 17:26 ` dooteo
0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: dooteo @ 2008-03-10 17:26 UTC (permalink / raw)
To: BlueZ development
Hi Marcel,
Basque translation is OKEY in 0.24 version (downloaded few minutes ago).
Best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: lr., 2008-03-08 20:28 +0100, egilea: Marcel Holtmann
> Hi,
>
> > Don't worry, two days ago I inserted each translated message into
> > Launchap .
> >
> > Let me underline that Launchpad PO version is different from 0.23
> > (maybe
> > TRUNK version?)
>
> can you check the 0.24 version? And launchpad.net should be translated
> using their trunk version of bluez-gnome. I would assume that the
> bluetooth-manager.pot get updated automatically, but that doesn't seem
> to be the case.
>
> > So I hope Launchpad version will be usefull for you :)
>
> If I could use bzr to merge in the changes, that would be useful. The
> tarball download is actually not optimal.
>
> Regards
>
> Marcel
>
>
> -------------------------------------------------------------------------
> This SF.net email is sponsored by: Microsoft
> Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
> http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
> _______________________________________________
> Bluez-devel mailing list
> Bluez-devel@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bluez-devel
>
-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Bluez-devel mailing list
Bluez-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bluez-devel
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2008-03-10 17:26 UTC | newest]
Thread overview: 7+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2008-03-03 22:03 [Bluez-devel] bluez-gnome 0.23 translated to Basque lang dooteo
2008-03-04 2:45 ` Marcel Holtmann
2008-03-04 17:09 ` dooteo
2008-03-07 18:45 ` Marcel Holtmann
2008-03-08 12:57 ` dooteo
2008-03-08 19:28 ` Marcel Holtmann
2008-03-10 17:26 ` dooteo
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox