* Re: [Powertop] PowerTOP: _("Cannot load from file")
@ 2012-05-31 15:42 Chris Ferron
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Chris Ferron @ 2012-05-31 15:42 UTC (permalink / raw)
To: powertop
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1187 bytes --]
On 05/30/2012 09:53 PM, Németh Márton wrote:
> Hi Chris,
>
> I have seen in commit 0e9374d27bfa51b885ee3fe69fbb3b12bdae3600 that
> the last space of the "Cannot load from file " was removed. This results
> even in English the following output:
>
> Cannot load from file/var/cache/powertop/saved_parameters.powertop
>
> One solution would be something like this:
>
> cout<< _("Cannot load from file")<< " "<< pathname<< "\n";
Good input thank you. I am still learning about the difficulty's in
translation on internationalization.
I will make some adjustments from your input.
Thanks
-Chris
> However, in Hungarian this sentence is difficult to translate because of
> the word order. For example the natural translation of the following
> English sentence would be:
>
> English: Cannot load from file foo.bar
> Hungarian: Nem lehetett a foo.bar fájlból betölteni
>
> As you can see in this case it would be better to use the %s format string
> for printing pathname because this gives better flexibility for the translator
> to place the pathname string in natural place in a translated sentence.
>
> Regards,
>
> Márton Németh
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [Powertop] PowerTOP: _("Cannot load from file")
@ 2012-06-01 7:23
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: @ 2012-06-01 7:23 UTC (permalink / raw)
To: powertop
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2762 bytes --]
Hi Chris,
Chris Ferron wrote:
> On 05/30/2012 09:53 PM, Németh Márton wrote:
>> Hi Chris,
>>
>> I have seen in commit 0e9374d27bfa51b885ee3fe69fbb3b12bdae3600 that
>> the last space of the "Cannot load from file " was removed. This results
>> even in English the following output:
>>
>> Cannot load from file/var/cache/powertop/saved_parameters.powertop
>>
>> One solution would be something like this:
>>
>> cout<< _("Cannot load from file")<< " "<< pathname<< "\n";
> Good input thank you. I am still learning about the difficulty's in
> translation on internationalization.
> I will make some adjustments from your input.
See the attached patch what I really ment.
Otherwise it could be also better as I described:
>> However, in Hungarian this sentence is difficult to translate because of
>> the word order. For example the natural translation of the following
>> English sentence would be:
>>
>> English: Cannot load from file foo.bar
>> Hungarian: Nem lehetett a foo.bar fájlból betölteni
>>
>> As you can see in this case it would be better to use the %s format string
>> for printing pathname because this gives better flexibility for the translator
>> to place the pathname string in natural place in a translated sentence.
>>
>> Regards,
>>
>> Márton Németh
From: Márton Németh <nm127(a)freemail.hu>
Fix space between localized string and pathname.
Signed-off-by: Márton Németh <nm127(a)freemail.hu>
---
diff --git a/src/parameters/persistent.cpp b/src/parameters/persistent.cpp
index 47b8824..553cccb 100644
--- a/src/parameters/persistent.cpp
+++ b/src/parameters/persistent.cpp
@@ -43,7 +43,7 @@ void save_all_results(const char *filename)
file.open(pathname, ios::out);
if (!file) {
- cout << _("Cannot save to file ") << pathname << "\n";
+ cout << _("Cannot save to file") << " " << pathname << "\n";
return;
}
for (i = 0; i < past_results.size(); i++) {
@@ -75,7 +75,7 @@ void load_results(const char *filename)
file.open(pathname, ios::in);
if (!file) {
- cout << _("Cannot load from file ") << pathname << "\n";
+ cout << _("Cannot load from file") << " " << pathname << "\n";
return;
}
@@ -137,7 +137,7 @@ void save_parameters(const char *filename)
file.open(pathname, ios::out);
if (!file) {
- cout << _("Cannot save to file ")<< " "<< pathname << "\n";
+ cout << _("Cannot save to file") << " " << pathname << "\n";
return;
}
@@ -162,7 +162,7 @@ void load_parameters(const char *filename)
file.open(pathname, ios::in);
if (!file) {
- cout << _("Cannot load from file ")<< " "<< pathname << "\n";
+ cout << _("Cannot load from file") << " " << pathname << "\n";
return;
}
^ permalink raw reply related [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [Powertop] PowerTOP: _("Cannot load from file")
@ 2012-06-01 20:06 Chris Ferron
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Chris Ferron @ 2012-06-01 20:06 UTC (permalink / raw)
To: powertop
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 3139 bytes --]
On 06/01/2012 12:23 AM, Németh Márton wrote:
> Hi Chris,
> Chris Ferron wrote:
>> On 05/30/2012 09:53 PM, Németh Márton wrote:
>>> Hi Chris,
>>>
>>> I have seen in commit 0e9374d27bfa51b885ee3fe69fbb3b12bdae3600 that
>>> the last space of the "Cannot load from file " was removed. This results
>>> even in English the following output:
>>>
>>> Cannot load from file/var/cache/powertop/saved_parameters.powertop
>>>
>>> One solution would be something like this:
>>>
>>> cout<< _("Cannot load from file")<< ""<< pathname<< "\n";
>> Good input thank you. I am still learning about the difficulty's in
>> translation on internationalization.
>> I will make some adjustments from your input.
> See the attached patch what I really ment.
>
> Otherwise it could be also better as I described:
ah ok.
So you would rather see translatable strings that look like this?
"PCI Device %s has no runtime power management"
or in this case
"Cannot load from file %s"
?
-Chris
>>> However, in Hungarian this sentence is difficult to translate because of
>>> the word order. For example the natural translation of the following
>>> English sentence would be:
>>>
>>> English: Cannot load from file foo.bar
>>> Hungarian: Nem lehetett a foo.bar fájlból betölteni
>>>
>>> As you can see in this case it would be better to use the %s format string
>>> for printing pathname because this gives better flexibility for the translator
>>> to place the pathname string in natural place in a translated sentence.
>>>
>>> Regards,
>>>
>>> Márton Németh
> From: Márton Németh<nm127(a)freemail.hu>
>
> Fix space between localized string and pathname.
>
> Signed-off-by: Márton Németh<nm127(a)freemail.hu>
> ---
> diff --git a/src/parameters/persistent.cpp b/src/parameters/persistent.cpp
> index 47b8824..553cccb 100644
> --- a/src/parameters/persistent.cpp
> +++ b/src/parameters/persistent.cpp
> @@ -43,7 +43,7 @@ void save_all_results(const char *filename)
>
> file.open(pathname, ios::out);
> if (!file) {
> - cout<< _("Cannot save to file ")<< pathname<< "\n";
> + cout<< _("Cannot save to file")<< " "<< pathname<< "\n";
> return;
> }
> for (i = 0; i< past_results.size(); i++) {
> @@ -75,7 +75,7 @@ void load_results(const char *filename)
>
> file.open(pathname, ios::in);
> if (!file) {
> - cout<< _("Cannot load from file ")<< pathname<< "\n";
> + cout<< _("Cannot load from file")<< " "<< pathname<< "\n";
> return;
> }
>
> @@ -137,7 +137,7 @@ void save_parameters(const char *filename)
>
> file.open(pathname, ios::out);
> if (!file) {
> - cout<< _("Cannot save to file ")<< ""<< pathname<< "\n";
> + cout<< _("Cannot save to file")<< " "<< pathname<< "\n";
> return;
> }
>
> @@ -162,7 +162,7 @@ void load_parameters(const char *filename)
>
> file.open(pathname, ios::in);
> if (!file) {
> - cout<< _("Cannot load from file ")<< ""<< pathname<< "\n";
> + cout<< _("Cannot load from file")<< " "<< pathname<< "\n";
> return;
> }
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [Powertop] PowerTOP: _("Cannot load from file")
@ 2012-06-06 5:38
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: @ 2012-06-06 5:38 UTC (permalink / raw)
To: powertop
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 3307 bytes --]
Chris Ferron wrote:
> On 06/01/2012 12:23 AM, Németh Márton wrote:
>> Hi Chris,
>> Chris Ferron wrote:
>>> On 05/30/2012 09:53 PM, Németh Márton wrote:
>>>> Hi Chris,
>>>>
>>>> I have seen in commit 0e9374d27bfa51b885ee3fe69fbb3b12bdae3600 that
>>>> the last space of the "Cannot load from file " was removed. This results
>>>> even in English the following output:
>>>>
>>>> Cannot load from file/var/cache/powertop/saved_parameters.powertop
>>>>
>>>> One solution would be something like this:
>>>>
>>>> cout<< _("Cannot load from file")<< ""<< pathname<< "\n";
>>> Good input thank you. I am still learning about the difficulty's in
>>> translation on internationalization.
>>> I will make some adjustments from your input.
>> See the attached patch what I really ment.
>>
>> Otherwise it could be also better as I described:
> ah ok.
> So you would rather see translatable strings that look like this?
>
> "PCI Device %s has no runtime power management"
>
> or in this case
>
> "Cannot load from file %s"
> ?
Yes, I think it is better translatable.
>>>> However, in Hungarian this sentence is difficult to translate because of
>>>> the word order. For example the natural translation of the following
>>>> English sentence would be:
>>>>
>>>> English: Cannot load from file foo.bar
>>>> Hungarian: Nem lehetett a foo.bar fájlból betölteni
>>>>
>>>> As you can see in this case it would be better to use the %s format string
>>>> for printing pathname because this gives better flexibility for the translator
>>>> to place the pathname string in natural place in a translated sentence.
>>>>
>>>> Regards,
>>>>
>>>> Márton Németh
>> From: Márton Németh<nm127(a)freemail.hu>
>>
>> Fix space between localized string and pathname.
>>
>> Signed-off-by: Márton Németh<nm127(a)freemail.hu>
>> ---
>> diff --git a/src/parameters/persistent.cpp b/src/parameters/persistent.cpp
>> index 47b8824..553cccb 100644
>> --- a/src/parameters/persistent.cpp
>> +++ b/src/parameters/persistent.cpp
>> @@ -43,7 +43,7 @@ void save_all_results(const char *filename)
>>
>> file.open(pathname, ios::out);
>> if (!file) {
>> - cout<< _("Cannot save to file ")<< pathname<< "\n";
>> + cout<< _("Cannot save to file")<< " "<< pathname<< "\n";
>> return;
>> }
>> for (i = 0; i< past_results.size(); i++) {
>> @@ -75,7 +75,7 @@ void load_results(const char *filename)
>>
>> file.open(pathname, ios::in);
>> if (!file) {
>> - cout<< _("Cannot load from file ")<< pathname<< "\n";
>> + cout<< _("Cannot load from file")<< " "<< pathname<< "\n";
>> return;
>> }
>>
>> @@ -137,7 +137,7 @@ void save_parameters(const char *filename)
>>
>> file.open(pathname, ios::out);
>> if (!file) {
>> - cout<< _("Cannot save to file ")<< ""<< pathname<< "\n";
>> + cout<< _("Cannot save to file")<< " "<< pathname<< "\n";
>> return;
>> }
>>
>> @@ -162,7 +162,7 @@ void load_parameters(const char *filename)
>>
>> file.open(pathname, ios::in);
>> if (!file) {
>> - cout<< _("Cannot load from file ")<< ""<< pathname<< "\n";
>> + cout<< _("Cannot load from file")<< " "<< pathname<< "\n";
>> return;
>> }
>>
>
>
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [Powertop] PowerTOP: _("Cannot load from file")
@ 2012-06-06 15:25 Chris Ferron
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Chris Ferron @ 2012-06-06 15:25 UTC (permalink / raw)
To: powertop
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 3611 bytes --]
On 06/05/2012 10:38 PM, Németh Márton wrote:
> Chris Ferron wrote:
>> On 06/01/2012 12:23 AM, Németh Márton wrote:
>>> Hi Chris,
>>> Chris Ferron wrote:
>>>> On 05/30/2012 09:53 PM, Németh Márton wrote:
>>>>> Hi Chris,
>>>>>
>>>>> I have seen in commit 0e9374d27bfa51b885ee3fe69fbb3b12bdae3600 that
>>>>> the last space of the "Cannot load from file " was removed. This results
>>>>> even in English the following output:
>>>>>
>>>>> Cannot load from file/var/cache/powertop/saved_parameters.powertop
>>>>>
>>>>> One solution would be something like this:
>>>>>
>>>>> cout<< _("Cannot load from file")<< ""<< pathname<< "\n";
>>>> Good input thank you. I am still learning about the difficulty's in
>>>> translation on internationalization.
>>>> I will make some adjustments from your input.
>>> See the attached patch what I really ment.
>>>
>>> Otherwise it could be also better as I described:
>> ah ok.
>> So you would rather see translatable strings that look like this?
>>
>> "PCI Device %s has no runtime power management"
>>
>> or in this case
>>
>> "Cannot load from file %s"
>> ?
> Yes, I think it is better translatable.
Great, thanks for the input. I will re-work all the string so they are
as easy to translate as possible.
-Chris
>
>
>>>>> However, in Hungarian this sentence is difficult to translate because of
>>>>> the word order. For example the natural translation of the following
>>>>> English sentence would be:
>>>>>
>>>>> English: Cannot load from file foo.bar
>>>>> Hungarian: Nem lehetett a foo.bar fájlból betölteni
>>>>>
>>>>> As you can see in this case it would be better to use the %s format string
>>>>> for printing pathname because this gives better flexibility for the translator
>>>>> to place the pathname string in natural place in a translated sentence.
>>>>>
>>>>> Regards,
>>>>>
>>>>> Márton Németh
>>> From: Márton Németh<nm127(a)freemail.hu>
>>>
>>> Fix space between localized string and pathname.
>>>
>>> Signed-off-by: Márton Németh<nm127(a)freemail.hu>
>>> ---
>>> diff --git a/src/parameters/persistent.cpp b/src/parameters/persistent.cpp
>>> index 47b8824..553cccb 100644
>>> --- a/src/parameters/persistent.cpp
>>> +++ b/src/parameters/persistent.cpp
>>> @@ -43,7 +43,7 @@ void save_all_results(const char *filename)
>>>
>>> file.open(pathname, ios::out);
>>> if (!file) {
>>> - cout<< _("Cannot save to file ")<< pathname<< "\n";
>>> + cout<< _("Cannot save to file")<< ""<< pathname<< "\n";
>>> return;
>>> }
>>> for (i = 0; i< past_results.size(); i++) {
>>> @@ -75,7 +75,7 @@ void load_results(const char *filename)
>>>
>>> file.open(pathname, ios::in);
>>> if (!file) {
>>> - cout<< _("Cannot load from file ")<< pathname<< "\n";
>>> + cout<< _("Cannot load from file")<< ""<< pathname<< "\n";
>>> return;
>>> }
>>>
>>> @@ -137,7 +137,7 @@ void save_parameters(const char *filename)
>>>
>>> file.open(pathname, ios::out);
>>> if (!file) {
>>> - cout<< _("Cannot save to file ")<< ""<< pathname<< "\n";
>>> + cout<< _("Cannot save to file")<< ""<< pathname<< "\n";
>>> return;
>>> }
>>>
>>> @@ -162,7 +162,7 @@ void load_parameters(const char *filename)
>>>
>>> file.open(pathname, ios::in);
>>> if (!file) {
>>> - cout<< _("Cannot load from file ")<< ""<< pathname<< "\n";
>>> + cout<< _("Cannot load from file")<< ""<< pathname<< "\n";
>>> return;
>>> }
>>>
>>
>>
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2012-06-06 15:25 UTC | newest]
Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2012-06-06 5:38 [Powertop] PowerTOP: _("Cannot load from file")
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2012-06-06 15:25 Chris Ferron
2012-06-01 20:06 Chris Ferron
2012-06-01 7:23
2012-05-31 15:42 Chris Ferron
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.