Linux Documentation
 help / color / mirror / Atom feed
* (no subject)
@ 2026-07-16  2:10 Daniel Pereira
  2026-07-16  2:10 ` [PATCH 1/4] docs: pt_BR: Translate submit-checklist to Portuguese Daniel Pereira
                   ` (5 more replies)
  0 siblings, 6 replies; 16+ messages in thread
From: Daniel Pereira @ 2026-07-16  2:10 UTC (permalink / raw)
  To: corbet; +Cc: linux-doc, Daniel Pereira

Subject: [PATCH 0/4] doc: pt_BR: Add translations for process and guidelines

Hello,

This patch series adds the Brazilian Portuguese (pt_BR) translations for
several essential files regarding community standards, submit checklists, and
best development practices. 

Specifically, this series translates:
1. The submit-checklist guide.
2. The Code of Conduct interpretation document.
3. The core Contributor Covenant Code of Conduct.
4. The deprecated interfaces, attributes, and language features guide.

All files have been formatted to respect the 80-character line limit and
the main index.rst has been updated accordingly. The Sphinx documentation build 
(make htmldocs) compiles successfully with no warnings or errors related to 
these new files.

Thanks!

Daniel Pereira (4):
  docs: pt_BR: Translate submit-checklist to Portuguese
  docs: pt_BR: Translate code-of-conduct-interpretation to Portuguese
  docs: pt_BR: Translate Code of Conduct to Portuguese
  docs: pt_BR: Translate deprecated interfaces guide to Portuguese

 Documentation/translations/pt_BR/index.rst    |   5 +
 .../code-of-conduct-interpretation.rst        | 257 +++++++++++
 .../pt_BR/process/code-of-conduct.rst         |  88 ++++
 .../translations/pt_BR/process/deprecated.rst | 422 ++++++++++++++++++
 .../pt_BR/process/submit-checklist.rst        | 145 ++++++
 5 files changed, 917 insertions(+)
 create mode 100644 Documentation/translations/pt_BR/process/code-of-conduct-interpretation.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/pt_BR/process/code-of-conduct.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/pt_BR/process/deprecated.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/pt_BR/process/submit-checklist.rst

-- 
2.47.3


^ permalink raw reply	[flat|nested] 16+ messages in thread
* Re: [PATCH] documentation/arm64 : kdump fixed typo errors
@ 2025-08-18 16:08 Jonathan Corbet
  2025-09-08  9:54 ` hariconscious
  0 siblings, 1 reply; 16+ messages in thread
From: Jonathan Corbet @ 2025-08-18 16:08 UTC (permalink / raw)
  To: hariconscious, shuah, catalin.marinas, will, linux-arm-kernel,
	linux-doc, linux-kernel
  Cc: HariKrishna

hariconscious@gmail.com writes:

> From: HariKrishna <hariconscious@gmail.com>
>
> kdump.rst documentation typos corrected
>
> Signed-off-by: HariKrishna <hariconscious@gmail.com>
> ---
>  Documentation/arch/arm64/kdump.rst | 4 ++--
>  1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
>
> diff --git a/Documentation/arch/arm64/kdump.rst b/Documentation/arch/arm64/kdump.rst
> index 56a89f45df28..d3195a93a066 100644
> --- a/Documentation/arch/arm64/kdump.rst
> +++ b/Documentation/arch/arm64/kdump.rst
> @@ -5,7 +5,7 @@ crashkernel memory reservation on arm64
>  Author: Baoquan He <bhe@redhat.com>
>  
>  Kdump mechanism is used to capture a corrupted kernel vmcore so that
> -it can be subsequently analyzed. In order to do this, a preliminarily
> +it can be subsequently analyzed. In order to do this, a preliminary
>  reserved memory is needed to pre-load the kdump kernel and boot such
>  kernel if corruption happens.

I don't think this is right.  While reserving judgment on
"preliminarily" as a word, the intended use is adverbial, so this change
does not make things better.  The better fix, perhaps, is to say
"previously" instead.

Should you choose to resubmit this, we'll need your real name in the
Signed-off-by tag, please.

Thanks,

jon

^ permalink raw reply	[flat|nested] 16+ messages in thread
* Re:
@ 2019-02-18 23:41 Pablo Mancilla
  0 siblings, 0 replies; 16+ messages in thread
From: Pablo Mancilla @ 2019-02-18 23:41 UTC (permalink / raw)


Good day,
I did send you an email on charity works and I
dont know if you got it.Please reach me for updates or let me know if to
resend

Pablo Mancilla

^ permalink raw reply	[flat|nested] 16+ messages in thread
* RE,
@ 2018-12-04  2:28 Ms Sharifah Ahmad Mustahfa
  0 siblings, 0 replies; 16+ messages in thread
From: Ms Sharifah Ahmad Mustahfa @ 2018-12-04  2:28 UTC (permalink / raw)




-- 
Hello,

First of all i will like to apologies for my manner of communication 
because you do not know me personally, its due to the fact that i have a 
very important proposal for you.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 16+ messages in thread
* RE,
@ 2018-11-24 14:19 Miss Sharifah Ahmad Mustahfa
  0 siblings, 0 replies; 16+ messages in thread
From: Miss Sharifah Ahmad Mustahfa @ 2018-11-24 14:19 UTC (permalink / raw)
  To: Recipients

Hello,

First of all i will like to apologies for my manner of communication because you do not know me personally, its due to the fact that i have a very important proposal for you.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 16+ messages in thread
* RE,
@ 2018-11-24 14:16 Miss Sharifah Ahmad Mustahfa
  0 siblings, 0 replies; 16+ messages in thread
From: Miss Sharifah Ahmad Mustahfa @ 2018-11-24 14:16 UTC (permalink / raw)
  To: Recipients

Hello,

First of all i will like to apologies for my manner of communication because you do not know me personally, its due to the fact that i have a very important proposal for you.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 16+ messages in thread
* RE,
@ 2018-11-24 14:16 Miss Sharifah Ahmad Mustahfa
  0 siblings, 0 replies; 16+ messages in thread
From: Miss Sharifah Ahmad Mustahfa @ 2018-11-24 14:16 UTC (permalink / raw)
  To: Recipients

Hello,

First of all i will like to apologies for my manner of communication because you do not know me personally, its due to the fact that i have a very important proposal for you.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 16+ messages in thread
* RE,
@ 2018-11-24 14:03 Miss Sharifah Ahmad Mustahfa
  0 siblings, 0 replies; 16+ messages in thread
From: Miss Sharifah Ahmad Mustahfa @ 2018-11-24 14:03 UTC (permalink / raw)
  To: Recipients

Hello,

First of all i will like to apologies for my manner of communication because you do not know me personally, its due to the fact that i have a very important proposal for you.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 16+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2026-07-16 23:25 UTC | newest]

Thread overview: 16+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2026-07-16  2:10 Daniel Pereira
2026-07-16  2:10 ` [PATCH 1/4] docs: pt_BR: Translate submit-checklist to Portuguese Daniel Pereira
2026-07-16  2:10 ` [PATCH 2/4] docs: pt_BR: Translate code-of-conduct-interpretation " Daniel Pereira
2026-07-16  2:10 ` [PATCH 3/4] docs: pt_BR: Translate Code of Conduct " Daniel Pereira
2026-07-16  2:10 ` [PATCH 4/4] docs: pt_BR: Translate deprecated interfaces guide " Daniel Pereira
2026-07-16  3:54 ` Daniel Pereira
2026-07-16 14:37   ` Re: Jonathan Corbet
2026-07-16 22:50 ` Re: Jonathan Corbet
2026-07-16 23:25   ` Re: Daniel Pereira
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2025-08-18 16:08 [PATCH] documentation/arm64 : kdump fixed typo errors Jonathan Corbet
2025-09-08  9:54 ` hariconscious
2025-09-08 13:23   ` Jonathan Corbet
2019-02-18 23:41 Re: Pablo Mancilla
2018-12-04  2:28 RE, Ms Sharifah Ahmad Mustahfa
2018-11-24 14:19 RE, Miss Sharifah Ahmad Mustahfa
2018-11-24 14:16 RE, Miss Sharifah Ahmad Mustahfa
2018-11-24 14:16 RE, Miss Sharifah Ahmad Mustahfa
2018-11-24 14:03 RE, Miss Sharifah Ahmad Mustahfa

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox